欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

小词go的四种用法是什么(小词go的四种用法区别)

发布时间:2023-12-13 05:51:07 英文翻译 144次 作者:翻译网

1.全力以赴

大多数人都钦佩那些坚强、勇敢的人。这些人在采取行动实现目标时无所畏惧。明确了目标后,他们就会全力以赴。这种精神用英语来说就是:全力以赴。字典上对全力以赴的解释是:以最大的决心和全力去做一件事。

小词go的四种用法是什么(小词go的四种用法区别)

全力以赴常用于体育运动中,例如:

我们篮球队全力以赴,赢得了冠军。但另一支球队也一样,他们以两分优势击败了我们。

我们的篮球队努力争取赢得比赛。然而,同样的情况也发生在另一支球队身上。结果他们又得了两分,击败了我们。

全力以赴在体育运动中经常被使用,但这句话现在已经成为几乎到处都可以使用的词。下面的例子是一位政客谈论即将到来的选举:

这次对方是全力以赴去赢——,他们在广播电视广告上花费的钱是我们的两倍。

这一次,反对我们的政党为了赢得选举而竭尽全力,在广播和电视广告上的花费是我们的两倍。

2. 经历地狱或高水位

历尽艰险意味着无论多么困难或危险,都要继续前进。这句谚语在人们的脑海中浮现出一个能在必要时赴汤蹈火的人的形象。

例如:我爱我的朋友约翰,就像爱兄弟一样——我知道他会为我经历地狱或高潮。

我对待约翰就像对待自己的兄弟一样,我知道他会为我赴汤蹈火。这句话的意思是约翰会尽一切可能帮助他。

另一个例子:那是一个非常亲密的家庭——,无论其中一个人发生什么事情,疾病,经济困难,任何事情,其他人都会来帮忙。他们会为彼此经历地狱和高水位。

一家人关系非常密切。无论任何人发生什么事,无论他们生病了、缺钱还是有其他问题,每个人都在那里提供帮助。无论家里谁有困难,大家都会为他而战,同甘共苦。

1, 2 这两个成语的意思很相似,都是竭尽全力的意思,但是“go through hell or high water”的语气比“全力以赴”强得多。

3. 破产

go for bad 意味着一个人准备冒着失去一切的风险去采取行动,也可以说是孤注一掷。体育运动员经常会遇到这种情况。

例如:今年最大的汽车比赛即将开始。所有的司机都准备好孤注一掷,驾驶他们的汽车,直到它们崩溃。

一年一度最盛大的汽车赛事即将拉开帷幕。所有参加比赛的车手都准备好竭尽全力赢得胜利,即使他们冒着一切风险,将自己的赛车开成碎片。

另一个例子是一个人玩扑克。他有一手好牌,并准备将所有赌注都押在这手牌上。他说:

好吧,我要孤注一掷,把我卡上所有的钱都赌上。我不知道怎么会有人能打败我手里看到的东西。

好吧,这次我必须把我所有的钱都押在这些卡上。我只是不相信有人能打败我手中的牌。

4. 过分

拿着一手好牌去冒险似乎还是有一些好处的。然而,有些人在情绪激动或生气时,往往没有充分评估情况就鲁莽行事。这在英语中是太过分了。 “Overboard”一词的意思是从船上掉入水中。就像一个粗心的水手,正在全神贯注地工作,不小心把手拿住就掉进水里了。 “to overboard”是一个惯用语,可以解释为不顾自身安全而鲁莽行事。

例如,妻子建议丈夫不要做出轻率的决定:

约翰,我们现在不要太过分,去买一辆新车吧。加上我们所有的其他开支,我们将无法支付每月的付款。

约翰,我们最好暂时不要急于购买新车。我们还有其他账单要付,我们无力每月还清新车的贷款。

To go overboard也可以用在商业世界中。以下是一位股票经纪人向他的客户提供的一些建议:

我现在不会过度购买该公司的大量股票。我听说他们的利润比去年下降了。

我现在绝不会急于购买该公司的大量股票。我听说他们今年的利润比去年低。