欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

lwh英文翻译,llw英文翻译

发布时间:2024-05-04 01:29:32 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于lwh英文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍lwh英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

夫妻肺片究竟有没有肺片?为什么叫做夫妻肺片?

喜欢美食的朋友都知道“夫妻肺片”这道菜吧?好吃又不贵,吃了还想吃。

lwh英文翻译,llw英文翻译

但是名字听上去有些怪怪的,难不成这道菜是由“两口子”的肺叶做成?

当然不是了,不过这里面还真有一番说道。

“夫妻肺片”是一道四川成都名菜。在清朝时期,由于四川境内山地比较多,水运码头也很发达,这样就养活了许多壮劳力,比如棒棒军、掮客、车夫等人。

这些人要吃饭,这时头脑灵光的人就看出了商机,于是从牛肉店买来一些牛皮、牛杂碎、牛骨等下脚料,卤煮调制后卖给这些苦力吃。

由于物美价廉口味又好,因此很受底层人的欢迎。不过这时候还不叫“夫妻肺片”,只是作为一种风味小吃出现在人们眼前。

到了20世纪30年代,这道传统的小吃由四川成都人郭朝华、张田政夫妻重新制作,夫妻二人在细节上进行了完善。

但其主料没变,仍然以牛头皮、牛骨、牛下水、牛肺叶、牛碎肉、牛油进行卤制,然后再配以辣椒油、花椒面等辅料浇在上面。

做成以后,夫妻二人提篮小卖,想不到当天被苦力们抢购一空,后来,其独特的风味吸引了大批食客,生意越来越好。

生意好了,人们就问这道菜的名字。夫妻一琢磨:咱两口子发明制作的这道菜,就叫“夫妻废片”吧。

相传,清朝末年,成都街头巷尾有许多挑担、提篮叫卖凉拌肺片的小贩。用成本低廉的牛杂碎边角料,经清洗、卤煮后切片,佐以酱油、红油、辣椒、花椒面、芝麻面等拌食,风味别致,价廉物美,特别受到拉黄包车、脚夫和穷苦学生们的喜食。

20世纪30年代,成都人郭朝华和妻子一道以制售凉拌肺片为业,他们夫妻俩亲自操作,走街串巷,提篮叫卖。由于选用牛肉铺的边角料做食材,价格便宜、味道好,颇受欢迎。人们就将这种凉拌牛杂称为“夫妻废片”。因为“废片”二字不好听,再加上食材中有牛肺片,便取‘废’的谐音‘肺’,改名为“夫妻肺片”。后来,他们发现牛肺的口感不好,便取消了牛肺。

1933年,郭氏夫妇在成都半边桥附近(今人民公园后门右侧)设店出售,店名正式取名为“夫妻肺片”,牌匾为金字黑底,由书法家赵蕴玉亲题。后几经变迁,该店迁至闹市街的提督西街,扩大了经营规模,增添了牛肉面等品种,食客不光是可以品尝肺片,还有面食充饥。

中华人民共和国成立后,在公私合营时期,郭氏夫妇的夫妻肺片店和其他传统的餐饮名店一样,并入国营单位。后经几代人努力,夫妻肺片已成为闻名中外的熟食外卖店品。

制作方法

食材

牛肉100克,牛舌100克,牛头皮100克,牛心150克,牛肚200克,香料(八角、三奈、大茴香、小茴香、草果、桂皮、丁香、生姜等)、盐、红油辣椒、花椒面、芝麻、熟花生米、豆油、味精、芹菜各适量。

做法

1.将牛肉切成块,与牛杂(牛舌、牛心、牛头皮、牛肚)一起洗干净,用香料、盐、花椒面等各种调料卤制,先用猛火烧开后转用小火,卤制到肉料耙而不烂,然后捞起晾晒,切成大薄片,备用。

夫妻肺片

很高兴能够回答你的问题!

夫妻肺片是川菜中的一道凉菜,被评为“中国菜”四川十大经典名菜

20世纪30年代,成都人郭朝华和妻子一道以制售凉拌肺片为业,他们夫妻俩亲自操作,走街串巷,提篮叫卖。由于选用牛肉铺的边角料做食材,价格便宜、味道好,颇受欢迎。人们就将这种凉拌牛杂称为“夫妻废片”。因为“废片”二字不好听,再加上食材中有牛肺片,便取‘废’的谐音‘肺’,改名为“夫妻肺片”。后来,他们发现牛肺的口感不好,便取消了牛肺。

所以说夫妻肺片最初是有肺片的,只不过现在没有了!

那么夫妻肺片用哪些原料怎么制作呢,今天来给大家介绍一下!

制作夫妻肺片我们要调制一个卤水,来把原料卤熟!

调制卤水:1、用大骨头吊汤 2、骨头汤中加入香料(八角,花椒,干辣椒,香叶,桂皮,草果,小茴香,白芷,山奈等)3、汤中再加入炼好的鸡油 4、给卤水调味,加入盐,味精,鸡精,黄酒

卤水就做好了

把牛舌,牛金钱肚,牛腱子,牛心焯水后,加入到卤水中,卤制一个小时!捞出晾凉备用

接下来我们就可以制作夫妻肺片了,夫妻肺片用的调味料有:盐,味,糖,生抽,花椒粉,花椒油,红油,辣椒油,蒜末,香葱,花生碎,白芝麻

到此,以上就是小编对于lwh英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于lwh英文翻译的1点解答对大家有用。