欢迎来到山东英文翻译,欢迎来到山东英文翻译怎么写
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于欢迎来到山东英文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍欢迎来到山东英文翻译的解答,让我们一起看看吧。
山东的哪些方言,你听不明白?
山东话南部方言和中原皖北接近,接近普通话还能听懂一些。而到胶州湾青岛一带,方言音带卷舌,肉油不分,语速较快不宜听懂,就是胶辽方言。
早年当地人冬季,学东北人烧火炕,有很多人闯关东,渡海去东北,后又回家乡。
就像许多河南人一样,当年沿铁路逃荒,出潼关往西到渭南西安直到宝鸡,很多人留在当地,所以陕西人说话和生活习俗,和中原河南人很接近。
四十年前考学来到东营,三年学习毕业后分配到胜利油田,油田的人全国各地,东南西北哪里的人都有,所以在集体场合,大部分的“老石油”都说自以为很标准的普通话,基本还能听懂,唯独和东营市的人接触少,在东营生活了四十年,至今不理解当地的市民说的:角召有点远应,桥气是啥意思?
我家是滨州市的,下面我摘录一段话,用三个地方的发音分别念一下!
“今天很热,我一个人去赶集,打算买三斤猪肉。”
我们滨州话没问题,但如果换了淄博话就是这样:“今天很le,我一个len去赶集,打算买三斤猪lou.”
如果是胶东话和沂南地区就是:“今天很ye,我一个yin去赶集,打算买三斤猪you。”
有一次我和一青州人在一起,问他的尊姓大名,他说我叫张len__long..
我以为他叫张X龙!
我问他这个len字咋写?我说从没听说过这个字啊?
他说一个单立人,加一个“二”字,就是黄世len的len。
我似乎明白了一点,啊!原来你叫张仁龙!
他说不是,他叫张仁荣!就是光long的long!
我是烟台市牟平区人,我说一段话,看看你能否明白。″伙家,你拿着梯子上阁子,钩黄菜叶子擦豆沫子逮,究流地,莫争盖就行了"。你若能明白,你就是牟平区姜格庄街道的人。
山东话分为冀鲁官话、中原官话和胶辽官话。作为一个山东人,省内17地市几乎都去过了,自认为最难懂的应属胶辽官话了。
胶辽官话分布以“青岛”、“烟台”、“威海”、“潍坊”的东部及东南方向为主。越往海边走,方言越难懂。
例如诸城、安丘地区,“东”读“dēng”,“红”读“héng”。例如烟台、威海地区,肉读“yòu”,而青州、寿光部分地区肉读“lòu”,热读“lè”。
在称谓上,胶东有些地方称父亲为“大”、“爹”、“爸”,称伯父则为“大大”、“大爹”、“大爸”,叔父则为“二大”、“二爹”、“二爸”。有的家族四服五服之内的同代人,全按一个顺序排下来,显得人丁非常兴旺。
虽然我是山东人,但是山东省内好多地方的话我也听不懂。
菏泽话是最听不懂的,我大学有好几个菏泽的同学,同一个宿舍的有一个是菏泽东明的,一个是菏泽巨野的,他俩说菏泽话的时候我们宿舍其他人都是懵逼状态,听不懂啊,后来我们其他舍友一直通过决议,要求他俩在宿舍不能说菏泽话。
还有烟台威海一带,特别荣成。以前有个同事就是荣成的,有一次听见她打电话,说得叽里呱啦的,一句也没有听懂,我以为是南方的,后来我问她,她说她是荣成的,就说了些家常话跟她妈妈聊天。我才知道荣成的话我也听不懂。
淄博、滨州、东营那一带说话也比较难懂。
其他的地方说话,我连猜带蒙的还能听个七七八八。
最后来两段我们这里的方言,大家猜一猜是哪里的。
拿个站把子把捏个党门扫扫;
把捏盘果子米端了桌子当当瓤儿。
到此,以上就是小编对于欢迎来到山东英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于欢迎来到山东英文翻译的1点解答对大家有用。