欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

中外翻译有限公司(中外翻译咨询)

发布时间:2023-12-07 15:57:45 英文翻译 481次 作者:翻译网

4月6日至8日,“翻译中国”国际高层研讨会在中国三峡大学与德克萨斯大学达拉斯分校共建孔子学院成功举办。来自中国、美国、德国等国家的专家学者参加了研讨会。

会议主要讨论翻译理论、中国文学翻译、翻译标准、翻译技巧、诗歌英译、翻译与中国文化、跨文化翻译前景、互联网与翻译等领域。还重点讨论了如何处理汉译西文过程中出现的问题及其解决方法。

中外翻译有限公司(中外翻译咨询)

本次研讨会分为7个阶段。每个阶段都有一个主题。两位专家学者将各自发表15分钟的中心演讲,介绍各自论文的框架和要点。专家与观众互动25分钟。在诗歌翻译专场,孔子学院中方院长刘川教授以《诗歌英译随笔》为题,介绍了他翻译成英文的几首诗歌,并就诗歌英译问题进行了深入探讨。诗歌的可译性。同时,刘教授向专家们翻译了自己的《梦想成真宜昌》(汉译英)、《少年游侠》(英译汉)和《中国三峡文化教程》(汉译英)三本书。并有学者做了介绍。讲话中,刘教授还向专家学者介绍了中国三峡大学的基本情况和办学特色,受到与会人员的欢迎。

会议期间,美国最大中文报纸《世界日报》对会议进行了报道。孔子学院院长顾明东博士在接受媒体采访时表示,虽然快速的全球化拉近了国家之间的距离,但文化差异暂时无法缩小。翻译在文化交流中发挥着重要作用。举办本次国际高水平翻译研讨会,将有助于翻译更多的中国文化作品,让世界更多地了解中国。