欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

可行性英文翻译,可行性英文翻译怎么写

发布时间:2023-12-24 01:02:36 英文翻译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于可行性英文翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍可行性英文翻译的解答,让我们一起看看吧。

问,objective和goal和target之间的区别?

"Objective"、"goal" 和 "target" 在语境中可能有不同的含义,但通常而言:

可行性英文翻译,可行性英文翻译怎么写

Objective(目标): 是一个广泛的、总体的目标或目的,通常反映组织、项目或个人的长期愿景。它是一个更抽象和宏观的概念。

Goal(目标): 通常比目标更具体,是为实现目标而设定的具体目标。目标可以是更具体和可测量的里程碑,有助于实现更大的目标。

Target(目标): 一般用于具体的、可度量的数值或结果。它是实现目标和目的的具体步骤,通常可以通过具体的指标或标准来衡量。

简而言之,目标是一个宏观的愿景,目标是实现这一愿景的具体步骤,而目标是更具体、可衡量的达成标准。

objective,goal和target这三个词都与目标、目的有关,但它们的意思和用法有所不同。

objective:主要指客观存在的目标,也可指经过努力可达到的目标。它强调目标的实际性和可行性。

例句:The company's objective is to increase its market share.(公司的目标是增加市场份额。)

goal:通常指经过一段时间的努力或奋斗后希望达到的最终目标。它强调目标的明确性和长期性。

例句:His goal is to become a successful entrepreneur.(他的目标是成为一名成功的企业家。)

target:通常指射击的靶,引申为被攻击、批评或嘲笑的目标。它强调目标的针对性和被攻击性。

例句:The government's target is to reduce the unemployment rate.(政府的目标是降低失业率。)

总的来说,objective更强调客观性和可行性,goal更强调明确性和长期性,而target更强调针对性和被攻击性。在使用时需要根据语境选择合适的词语。

Objective指的是一个人或者组织根据自己的需求所设定的一个长期的目标,并且需要持续努力才能实现。它可以是一个很宽泛的概念,但是需要更加具体的计划和步骤来实施。

Goal指的是经过深思熟虑后选择并设定的一个长期目标,并且需要不断的努力和持之以恒的精神才能够达成。它通常是一个更为具体和明确的目标,并且具有一定的挑战性和可行性。

Target通常指的是一个短期的具体目标,可以是一个小目标也可以是一个大的里程碑,通过实施一系列步骤来实现这个目标。在商业环境中,它常常指企业的销售目标、市场份额等指标。

所以,总的来说,Objective是最为宽泛的概念,需要通过制定具体的计划和步骤来实现;Goal是更为具体并且需要持之以恒地去追求的一个长期目标;Target则是一个短期的具体目标,可以通过一系列步骤来实现。

goal指经过考虑和选择,需经坚持不懈的努力奋斗才能达到的最终目标。

objective强调个人或需求而决定的目标、目的。

target指射击的靶,军事攻击目标;引申指被攻击、批评或嘲笑的目标,指要达到目的的目标。

到此,以上就是小编对于可行性英文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于可行性英文翻译的1点解答对大家有用。