欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 英文翻译 >详情

上海译文出版社工作(上海译文出版社出版计划)

发布时间:2024-01-07 15:20:09 英文翻译 936次 作者:翻译网

一、背景介绍

有丰富的作家名单。榜单上的中国作家年收入达数千万,与金融高管和名人不相上下。然而,尽管我也从事内容创作,但我从未听说过哪个译者通过翻译而致富。事实上,翻译是一件辛苦而辛苦的工作。即使是有成就的翻译家往往收入也不高,而向国外介绍中国作家和作品的外国翻译则收入更少。霍华德戈德布拉特(Howard Goldblatt)是中国当代文学作品的国际翻译大师。几十年来,他向英文读者介绍了莫言的十几部作品。他是莫言获得诺贝尔文学奖的功臣之一。他曾在接受采访时表示:我曾经翻译过小说,没有拿到钱,而且报酬标准也相差很大。对于一项需要培训、需要天赋、需要长时间的工作,总是很难得到相应的报酬。任何重要著作的完整翻译可能需要半年以上的时间。大多数时候,出版商无法或不愿意向译者支付会费,这就是文学翻译急需外部资金的原因。

上海译文出版社工作(上海译文出版社出版计划)

译者的困境也是中国文化对外传播的困境。中国历史悠久,文化博大精深。在五千年的历史长河中,中华文化包容包容,展现出强大的包容力和再生力,为东亚和世界文明做出了重要贡献。然而,当前中华文化对外传播和影响却与中华文化本身的内涵形成反差。有学者形象地描述,改革开放三十年来,对外贸易实现了出口顺差,而文化传播却出现了进口逆差,积累了大量的文化逆差。

要减少或消除逆差,仅仅依靠自发的文化交流是不够的。日本、法国、意大利等国家设立了各种资助计划和奖项,积极支持母语为外语的译者,以促进国内作品进入这些语言地区的当地市场,增加外国读者的阅读量。了解自己的作家和作品,增进对自己国家的了解。文化认同,扩大民族文化影响力。

上海开埠以来,西风东传,逐渐形成了东西方融合、古今交融的城市文化。中国现代出版发源于上海,至今仍是重要出版单位和出版产业的聚集地。上海出版业走出去具有得天独厚的优势。经过详细研究论证,2015年,上海市新闻出版局制定了《上海翻译出版促进计划》(上海翻译资助计划,以下简称《计划》),以推动上海国际文化大都市建设,促进传播汇聚世界各地优秀作品,扩大文化国际影响力,推动上海出版走向世界。

2、组织架构

上海翻译出版振兴计划不是政府奖励,而是由政府主导、社会组织实施、社会各界共同参与的出版资助项目。该活动由上海市新闻出版局发起。

规划办公室设在上海长江出版交流基金会,负责规划实施中的具体工作。上海长江出版交流基金会是一家以推动中华文化走向国际市场、促进中华文化对外传播为宗旨的非公募基金会。具有长期的对外文化交流实践经验。

此外,该计划还设立了审查委员会。评审专家由国内外学者、专家、评论家、资深编辑组成。每年推选5名委员组成评选委员会,负责作品评选及相关工作;上海市新闻出版局委托第三方,定期审核评估计划实施的有效性。

三、申请与审核

1.本市出版单位、私营出版企业均可申请资助

方案规定,以下两类单位可以申请项目资助:一是本市出版单位;二是在本市注册的以出版为主营业务的社会文化企业。同时规定境外出版单位、作者、译者、版权代理人可以委托上述单位代为申请。申请资格有两个限制:一是必须成立一年以上,出版业务正常经营;二是三年内不得因违反我国出版管理法律法规受到行政处罚。这一规定将民营出版企业纳入适用范围,充分体现了上海出版开放包容、海纳百川的特点。

2.重点支持外国译者翻译介绍中国作品

申报作品需满足以下条件:一是中文版本已出版;二是著作权权属清晰,不存在争议;三、申请人已与国外出版单位签订版权出口合同;第四,翻译者是外国人或长期居住在国外的人。熟悉中国文化,在目标市场正式发表过目的语翻译作品,有能力和热情将中文作品翻译成目的语的人。

上海翻译出版推广计划的一个重要特点就是主要支持像格兰特浩文这样的外国翻译家,帮助他们年复一年地将中国作品高质量地翻译成外文,带给外国读者。

3.审核发布

方案大致可分为征集(申请)、初审、审核、发布四个阶段。规划办公室负责申请、征集。每年第二季度发布申请指南,明确资助重点。收集截止日期暂定为每年9月15日。征集活动结束后,评选委员会组织初审,耗时约1个月;初审结束后,由评选委员会组织评审,时间约为1个月。评价结果由理事会统一发布,并于每年11月30日前公布,并在上海翻译出版推广计划网站和媒体上公布。

评审综合考虑中国作品及其作者的学术水平、社会影响、获奖情况等五个方面;译者的学术水平、社会影响、获奖情况等;申请单位的出版和营销能力;境外出版社的信用状况;和外语版本。出版后的社会影响。同时,已出版的外文版本将优先考虑。对于尚未以外文出版但符合条件的作品,可先签订资助协议,并在约定时间内出版。

4. 入选作品的译者、编辑有望获得在上海学习、交流的机会

资助资金一般为翻译费用的50%至100%。为了表示对译者劳动的尊重,特规定译者收入不得低于70%。根据目前计划,每个入选项目的资助金额原则上不超过1万美元或等值外币。

为表达对外国翻译、编辑的尊重,进一步促进中外出版文化交流,上海翻译出版促进计划办公室每年邀请外国出版机构翻译、编辑来沪参加参观活动。年。具体候选人将在遴选后确定。作品由译者、编辑负责制作,上海翻译出版推广办公室负责上海国际往返机票和食宿交通。