欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

法语基本句法(法语基本句法结构)

发布时间:2023-12-10 23:49:44 翻译公司 341次 作者:翻译网

基本法语语法

句子(1a短语)是表达完整思想并具有一定语调的语言单位。句子开头的第一个字母大写,句子末尾有句号、问号或感叹号。

法语基本句法(法语基本句法结构)

她就是这样。她在这里。

您的老爸您有什么要求吗?你说什么?

啊!再见!哦,[我]很高兴再次见到你!

1、句子从结构上看,可分为简单句和复合句。

1.简单句(la propose simple 或laphrase simple) 简单句,一般来说,是只有一个人称动词(即共轭动词)的句子。这种句子也称为独立句(position indpendante)。

历史潮流不可阻挡。

Nous n'avons pas pu sortir Cause de la pluie。因为下雨我们不能出去。

2、复合句(la pkase complcxe) 复合句,一般来说,是由两个或两个以上人称动词(即共轭动词)组成的句子。复合句有两种类型:并列复合句和主从复合句。

A并列复合句(phrase decoordination)是由两个或几个简单句子通过并列连词连接而成的句子:I1 faisait froid et il faisait nuii。天气又冷又黑。

Nous n'avons pas pu sortir, car i1 p1euvait。我们不能出去,因为下雨了。

有时,简单的句子不是用并列连词连接,而是用逗号、分号或冒号分隔;这样的句子称为不带连词的并置:

Il faisait froid, il faisait nuit。天气又冷又黑。

注意:i1 pleuvait。我们不能出去,[因为]正在下雨。

B. 从属短语是由一个主句和一个或多个从句组成的句子。所谓主从句(proposit1o11prinale)是主从复合句中的主句。所谓从句(proposition subordonne)是从属于主句的句子,补充主句的含义,并用从属返回词或其他起连词作用的词与主句连接。

在我生命的第一天。

(主句)-|——(从句)

人们知道,历史的潮流是不可阻挡的。

Nous n,avons pas pu sortir parce qu'i1 pleuvait。

(主句) ——|—— (从句)

我们不能出去,因为下雨了。

2. 句子根据其性质或目的,可分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。

1. 陈述句(la Proposition nciative)是描述某事物的句子。

在美好的旅程中。如今,人们出行越来越多。

Cettc voiture peut contenir cinquante voyageurs。这辆客车可载五十名乘客。

2. 疑问句(la Proposition intcrrogative)是提出问题的句子。

Pourquoi exige-t-il cela?他为什么这么要求?

O ce chemin 管道-il?这条路通向哪里?

3.祈使句(la Proposition Imprative)是表达命令、禁止、请求、建议等的句子。

维内兹。来。 (以祈使句形式表达)

奎尔维也纳。给他打电话。 (使用虚拟语气表达)

拉伦提尔。漫步。 (用不定式表示)

你的新维恩德雷兹帕斯别来。 (以指示将来时表示)

4感叹句(la Proposition Exclamative)是表达强烈情感的句子。

中华人民共和国万岁! (以虚拟语气形式表达)中华人民共和国万岁!

La colnmune populaire, c'est bien! (使用直接指示语气和语调)人民公社你好!

【注】陈述句、疑问句、祈使句、感叹句都可以用肯定句和否定句表达。上面给出的例子都是肯定形式。以下是它们的否定形式:

陈述句:Il ne veut pas y aller他不想去那里。

疑问句Vous n'avez rien ajouter?你没有什么要补充的吗?

祈使句:Nepartez pas。别走。

感叹句:Que u, est?il venu!他怎么还不来!