欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

翻译家朱生豪简介(翻译家朱生豪翻译理论)

发布时间:2024-01-18 01:12:42 翻译公司 418次 作者:翻译网

12月18日,纪念朱生浩老师逝世75周年展览开幕式暨中国翻译学院《中国翻译家代表翻译图书馆朱生浩卷》首发式在浙江紫金港校区举行大学。本书由浙江大学出版社出版。朱生豪是中国著名诗人、翻译家。 1929年,就读于浙江大学前身之江学院国文系、英文系。 1936年春,24岁的他开始翻译《莎士比亚戏剧全集》。他的翻译旨在保持原作的魅力,是我国传统新大雅翻译理论的创造性发展。其翻译质量和风格独具特色,受到国内外读者和学术界的认可。 《中国翻译家代表性翻译数据库朱生豪卷》收录了著名翻译家朱生豪的代表译作。本书由学术介绍、代表译着和译着年表三部分组成。导论内容包括朱生豪生平简介、朱生豪翻译的目的与特点、朱生豪的研究与评价、选取代表性译本的原因、所选译本的介绍与研究等。代表性译本包括5部莎士比亚作品。戏剧(《暴风雨》、《威尼斯商人》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆雷特》、《理查二世的悲剧》)、莎士比亚戏剧中的一些诗句和诗歌(汉译英)、短篇小说。翻译年表根据现有研究成果,按时间顺序排列朱生豪的翻译实践活动,包括年份和出版渠道。浙江大学出版社社长陆东明表示,翻译对于推动学术研究、传播文明具有重要作用。浙江大学出版社于2018年成立求是编译室,负责编辑出版浙江大学中文翻译学院的各项成果。 《中国翻译家代表性译文库朱生豪卷》就是其中之一。求是编译与编译实验室成立以来,浙江大学出版社共出版了《汉译学文库》(第一辑)图书9种,《汉译学文库》(第二套)11种图书中的6种。 《中国翻译家代表性翻译文库朱生豪卷》是中国翻译家代表性翻译文库第一辑第一册。以后还将出版鸠摩罗什卷、玄玄卷等14卷其他著名翻译家的著作。臧卷、林纾卷、严复卷、鲁迅卷、胡适卷、林语堂卷、梁宗岱卷、冯至卷、傅雷卷、叶君健卷、杨宪益戴格拉迪卷、牡丹卷。

翻译家朱生豪简介(翻译家朱生豪翻译理论)