欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

朱自清《春》全解(春原文朱自清)

发布时间:2024-01-14 02:20:33 翻译公司 200次 作者:翻译网

“春天”

春天

朱自清《春》全解(春原文朱自清)

朱自清

朱自清

盼望,盼望,东风已至,春天的脚步已近。

哦,等待,等待!终于,东风吹起,春天即将来临。

一切看起来就像是刚刚睡醒一样,欣欣然睁开了眼睛。山湿润了,水长了,太阳红了。

世界仿佛从沉睡中醒来,兴奋地睁开了眼睛。山开始泛起光泽,水开始上涨,太阳的脸上泛起红晕。

小草偷偷地从土里钻了出来,又嫩又绿。在花园里和田野里,你可以看到大片的地方都长满了它们。坐下,躺下,打滚几次,踢几个球,赛跑几次,玩捉迷藏几次。风轻柔,草软。

花园里、乡村里,嫩绿的新草悄悄地穿过大地;放眼望去,地面上都布满了它。有的人坐着,有的人躺着,有的人在翻筋斗;然后还有球类游戏、赛跑游戏和捉迷藏游戏。微风徐徐;草地,柔软如棉花。

桃树、杏树、梨树,你不让我也不让你,都开满了花。红色的如火,粉色的如云,白色的如雪。花里有一种甜蜜。闭上眼睛,树上仿佛都结满了桃子、杏子、梨子!花下成千上万只蜜蜂嗡嗡作响,大大小小的蝴蝶飞来飞去。野花随处可见:各种各样,有名字的,有无名字的,散落在草丛中,像眼睛,像星星,一眨一眨的。

桃树、杏树、梨树争相争艳,争奇斗艳。有火红的、夕阳般的粉红、还有雪白的——而且总是散发着浓郁的花香。闭上眼睛,树上似乎已经结满了桃子、杏子、梨子。花下,一大群蜜蜂在空中嗡嗡作响,大大小小的蝴蝶在飞来飞去。到处都是各种各样的野花,有名字的,没有名字的,散布在灌木丛中,像无数的眼睛,又像星星,时时向你眨着眼睛。

柳风吹在你的脸上还不错,感觉就像母亲的手在抚摸你。风带来了新翻的泥土的味道,夹杂着青草的味道,还有各种花香,都在微微湿润的空气中酝酿着。鸟儿们在花叶间筑巢,心情愉悦,向朋友们炫耀自己清亮的喉咙,唱着悠扬的歌声,与微风流水相配。牛背上牧童吹奏的短笛也整天响亮地响着。

柳树青青的时候,风拂过脸庞,没有一丝寒意。噢,多么真实啊!它们就像你母亲的手的爱抚。风带来了新翻的泥土的香气,混合着新草的香味和无数鲜花的花香,所有这些在微微湿润的空气中混合在一起。鸟儿在繁花嫩叶间筑巢,欢声交融;他们的喉咙里发出清脆、夸耀的迷人歌曲,与微风和流水的声音融为一体。然后,您还可以听到牧童骑着公牛时吹奏的轻快曲调。

下雨是最常见的,一次持续三到两天。别难过。看,像牛毛,像花针,像细线,密密麻麻地斜织着,屋顶上笼罩着一层薄薄的炊烟。树上的叶子绿得发亮,草绿得刺痛你的眼睛。晚上,华灯初上,一点点黄光凸显了夜的静谧祥和。乡村里,小路上,石桥边,有人打着伞,慢慢地走着;还有戴着草帽、戴着帽子在田间劳作的农民。他们的房屋在雨中稀疏而寂静。

最常见的是降雨;一次降雨可持续两三天。但别难过!你看,它像牛毛,像精致的绣花针,又像细丝,密密麻麻地斜垂下来,像丝线一样,给房顶蒙上了一层细雾。树叶绿得闪闪发光,草绿得刺痛眼睛。傍晚时分,灯光亮起,发出淡黄色的光芒,衬托出宁静祥和的夜晚。乡村里,小路上,石桥边,人们撑着遮阳伞,悠闲地漫步。还有那些披着草斗篷、戴着草帽在地里耕作的农民,他们的草屋散布在乡村各处,默默地站在雨中。

天上的风筝渐渐多了,地上的孩子也渐渐多了。城里、乡村,家家户户,无论老少,都一一出来,仿佛都在争先恐后地走。焕发筋骨,振奋精神,各司其职。今年的计划是在春天。这只是一个开始,还有充足的时间和充足的希望。

天空中的风筝数量随着地面上的孩子数量的增加而慢慢增加。在城市和乡村,人们似乎都充满了活力。老老少少都神采飞扬,展露筋骨,振奋精神,各忙各的。春天是制定来年计划的季节;出发时,时间充裕,处处充满希望。

春天就像一个刚落地的婴儿,从头到脚都是新的,并且正在成长。

春天就像刚出生的婴儿,从头到脚焕然一新,生命开始了。

春天就像一个小姑娘,开满鲜花,微笑着走着。

春天就像一位盛开的亭亭玉立的少女,笑着走着。

春天就像一个健壮的少年,铁臂铁腰铁脚。他带领我们前进。

春天就像一个矫健的青年,四肢钢铁,引领着我们前进的道路。

(霍华德戈德布拉特译)