翻译公司收费标准,翻译公司收费标准 瀚邦翻译
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于翻译公司收费标准的问题,于是小编就整理了3个相关介绍翻译公司收费标准的解答,让我们一起看看吧。
专业翻译公司具体收费标准?
一、翻译文章质量
翻译公司对翻译费用的要求有差异,不管谁翻译都是同样的价格。 翻译中,翻译质量非常重要,这也是公司提出翻译报价的标准之一。 质量好的比质量差的高,如果能达到公司规定的翻译专业水平,就能得到更高的费用。 同样,我们与翻译公司合作时,他们给我们的报价也可以参考翻译质量决定的价格。
二、翻译文章的速度
有些公司急于自己想要的翻译文件,他们急于和翻译公司寻求服务。 翻译时间短的费用在翻译公司的收费标准中很高。 结果,其中必要的人事费用更高,估计也当然会上升。 但翻译速度快并不意味着翻译质量下降。
三、选择的翻译方式
委托专业翻译公司进行翻译时,有翻译、直译、同声传译等多种方法。 不同翻译方法的价格标准不同,口译报价要比口译报价高。 因为翻译很难,对翻译的要求很高。
当然,翻译公司的收费标准不仅仅是我们前面提到的三个。 选择的翻译语言、语言间的对译等,是翻译公司估计的主要原因之一。
英语翻译一般是怎么收费的?
不知道你是要哪方面的语音翻译,如果只是要出国旅游,自己英语又太差的话,语言沟通虽是个麻烦,但是随着技术的进步,也变得简单一点,今天,小编就给大家介绍一个方法。
1)先打开应用市场的录音转文字助手,就能看到录音实时转写、导入音频是被、语音翻译、录音机的功能,选择那里边的语音翻译。
2)在中英文翻译的界面底部有中文和英文两个选项,可以来做翻译,带发音的。
英语翻译某些方面的需求还是可以解决的。
翻译收费我不是这个行业的,不太了解。但我做口译的朋友有好几个,他们收费是按小时收的。1000-2000左右吧。笔译没那么高,但特别累,我的一个同事以前就是做笔译的,说是再也不干了!
其实大多数用户都有一个误区,认为翻译高质量和低价格能同时达到两个极值,作为一名有过翻译经验的人,我要告诉楼主,肯定有一些公司,是同时兼具了质量和价格两个优势、保持了比较好的性价比,但是如果以“报价便宜”作为唯一出发点去选择翻译公司,那么很可能会吃亏,因为翻译和任何专业服务是一样的,存在成本问题:比如一个高端笔译译员,会愿意接报价100/千字的翻译吗?那是不可能呢,这类有能力的译员,很可能是800-1000/千字的,而换成其他翻译服务(比如陪同翻译、同声传译更贵);同时,如果楼主的原稿本身很难,一个译员需要查阅大量的词典、资料才能翻译精准的话,在相同的价格下,他为什么不选择那些低难度的稿件呢,那么他会匀下更多的时间,赚更多的钱。
如果楼主倾向低价,比起翻译公司,我更推荐在线翻译平台,平均价格肯定是低于翻译公司的;其次,我给楼主推荐语翼Woordee,不敢说所有的语种这家平台都低,但就英语来说,是我接触到的所有平台里比较低的了(毕竟我就是干这行的),在质量、价格、速度几个角度衡量下来性价比很高,但同样是我前面提到的,性价比高是一个相对概念,高难度、高质量的稿子,在哪都是要花钱的。
图书翻译的价格行情怎么样?
作为一名从业 7 年的翻译,基本上听到图书翻译我都直接 decline
原因有二:
(1)要求很高的同时单价很低,60 -- 150 元/千字的单价占绝大多数,单位时间收益比较低;
(2)支付稿费的周期很长,2 --3个月甚至半年,这一点是无法忍受的。
外文图书行业因此形成恶性循环,翻译质量差、可读性差会拉低销量,雪上加霜;这并不是说翻译过来的作品中就没有优秀的译作,很少很少而已,基本可以忽略不计了;像医学、计算机、医药等专业性很强的书籍,要翻译为地道中文,非得有较扎实的科班背景和专业知识,否则很难理解里面的一些核心内容和机制;而精通计算机或医药的专业人士,即便英语和翻译能力强,很多都不屑做这样的工作,千字150元,算下来一小时收入只有 50--70元左右(专业性强、难度较大的资料,翻译1000单词,包括审核和定稿过程的话,通常需要 3 小时),对中高级人才而言,这是很低的收入了,是在打他们脸,是对他们知识和技能的侮辱,远远不如做外语家教来钱快,所以他们一般是不会做这样翻译工作的;而纯粹英语/外语科班出身的,往往有更扎实的语言基础,但是对背景知识这块很欠缺,即便查阅各种词典和工具,大费周章、千辛万苦弄清楚句中每个陌生词汇的意思后,就是不明白整句话在说什么,有种走入迷宫难以进退的茫然感;
要知道,高端英语笔译的单价可以达到 2500字/千字,也就是说每个汉字或者单词平均是2.5元(包括标点符号和数字字符等);而低端的笔译,千字30 --60元的也一样充斥市场;有点像网购商业帝国里面,拼多多和天猫共存的局面,前者卖山寨货,后者基本上卖中高端产品和正品。一分价钱,一分质量,一分保障吧;不同客户、不同消费者、不同翻译员都能找到适合自己的“产品”和“服务”。
图书行业如果不能慎重对待翻译这件事,外文书籍译本上,将越走越远,慢慢会被消费者和广大读者嫌弃和淘汰。
到此,以上就是小编对于翻译公司收费标准的问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译公司收费标准的3点解答对大家有用。