上海妙文翻译公司,上海妙文翻译公司电话
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于上海妙文翻译公司的问题,于是小编就整理了2个相关介绍上海妙文翻译公司的解答,让我们一起看看吧。
《卖油翁》原文、译文、注释及赏析?
作者:欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 [译文] 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。 康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。 ①生字词注释: 自矜(jīn):自夸。 圃(pǔ):园子。文中指场地。 睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。 颔(hàn)之:颔,原意是下巴,这里是动词,点头。 酌(zhuó):斟酒,这里指倒油。 ②常见文言实词释义: 善:陈康肃公善射(动词,擅长) 择其善者而从之(形容词,好) 知:汝亦知射乎(知道,了解) 孰为汝多知乎(通"智",智慧) 轻:尔安敢轻吾射(动词,轻视) 轻舟已过万重山(形容词,轻快) ③常见文言虚词释义: 之:但微颔之(代词,指陈尧射箭十中八九这一情况)以我酌油之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)徐以杓油沥之(代词,指葫芦)康肃笑而遣之(代词,他,指卖油翁) 乃:乃取一葫芦置于地(就) 乃悟前狼假寐(才) 以:以我酌油知之(介词,凭、靠) 投以骨(介词,把) 以刀劈狼首(介词,用) 徐以杓酌油沥之(介词,用) ④词类活用: 尔安敢轻吾射,轻,形容词活用作动词,轻视。 但微贪之:颔,名词作动词,点头。 妙文赏析 谈"桃"说"李"
4月23日世界读书日,能晒出你的书单吗?
哈哈,世界读书日?不存在的,对我来说天天都是读书日。
刚刚看完山羊卡罗写的《你说的那个朋友是不是你自己》。
这本书是漫画书,按理说看起来应该很轻松,但我却没有像以往那样看完就去做读书笔记,而是又翻了一遍,细细的品读里面的意味。
书里面添加的文字一点儿都不卡通,有点儿像哲学书籍,总是引人思索,三言两句语就能触动了人的心思。
譬如说像这句话:“朋友这两个字对我来说并不陌生,我有一个朋友,和别人聊天时会经常谈论到他”,这里的这个朋友就指的是自己。
可见,现在的我们,最好的、最值得信赖的朋友就是自己了吧?
还有这一句话:“有些事情是需要两个人才能做的,比如吵架,还有拥抱”。
有些东西是自己无法给予自己的,我们就会向外求。当和别人有所链接的时候,我们或多或少都会隐藏掉一些自己的真实个性或想法,以求获得别人的认可。
今天是世界读书日,一个美好的日子,让我来晒晒我近期在阅读的书单。
《且听风吟》
《且听风吟》是日本著名作家村上春树的小说。当我们谈论村上春树时我们谈论什么,大多数热爱读村上春树著作的读者一定第一时间就会谈论《挪威的森林》,这是村上春树最著名的代表作。而《且听风吟》是村上春树1979年的处女作,这本小说也因此获得群像新人奖,作品还被拍成电影。小说并没有波澜壮阔的情节,甚至平淡如水,但又轻扣心扉,它讲述一个故事,一种生活方式,讲述小说的主人公在大学放假期间所遇到的一些人和事。通过这些讲述,告诉在人生旅途中忙忙碌碌的我们,且听风吟。
《假如真有时光机》作者也是村上春树,是他全新的旅行随笔,翻开这本书,跟随作者踏上一段奇妙的旅程,周游十国遍及三大洲,探索旅行的意义。这本书,树上春树用他特有的细腻柔和的语言,让我们如同身临其境,是非常令人愉快的阅读体验,在细微处展示作者独有的文学修养。
《跟巴黎名媛学到的事》、《打开巴黎女人的衣橱》,这两本书是每个热爱时尚的人们不容错过的书籍,书里展现巴黎女人文化审美、艺术情趣,品位与时尚的魅力。打开这两本书,仿佛打开女人的衣橱,色彩纷呈,是丰盛的视觉美餐。告诉人们真正的品位并不是名牌加身,而是适合自己,那怕不在巴黎也可以优雅迷人。在书里,还可以学到用心对待自己的饮食,对待自己的身体,热情地对待生活的每一部份,追求生活品质。这样的人生会更有趣,更有意义。
《丹麦一年》是风靡21个国家的话题之作,由英国畅销作家海伦拉塞尔著写。说到丹麦,让人第一时间想到安徒生童话,少女时代我真的是读过了不少安徒生童话,最后王子与公主幸福地生活在一起曾经迷倒多少读者。而这本书,揭示了丹麦人幸福的秘诀,同样也象童话那样吸引人,书里的国度同样让人向往。
到此,以上就是小编对于上海妙文翻译公司的问题就介绍到这了,希望介绍关于上海妙文翻译公司的2点解答对大家有用。