翻译公司不要进,
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于翻译公司不要进的问题,于是小编就整理了1个相关介绍翻译公司不要进的解答,让我们一起看看吧。
随着人工智能的发展,未来与英语相关的职业如英语教师、翻译等会被淘汰吗?
首先,翻译并不是对着码字,机器翻译是不是靠谱,大家可以自己去试试,我就不吐槽了。
再谈谈人工智能,人工智能让翻译和老师下岗不是不可能,前提是人工智能的翻译水平足够靠谱,而利用人工智能破解思维的工具(语言),前提是科学层面先破解人类的思维,目前的科学显然做不到。
所以,题主的问题还是蛮有意思的,充满科幻性,我也很希望有一天能用上靠谱的翻译引擎,省的费劲吧啦码格子。
谢谢您的问题。我认为,随着人工智能的发展,部分人确实不用学英语,但不会淘汰英语教师与翻译,反之,会促进这两个职业提质升级。
部分人确实用不着学英语。比如年纪较大、使用英语频次较少、英语听说读写需求不高的人,很多人通过智能翻译软件可以满足日常工作生活需要,不需要英语翻译人员。
- 人工智能取代不了英语教师和英语翻译。第一,语言是国庆的重要组成、交流的重要媒介。通过教育,了解语言内涵,了解一个国家的价值观、思想、历史、文化,对拓展自身视野、促进内外交流是必要的。比如我国知行合一等博大精深的思想,仅靠人工智能翻译,很难翻出其中深意。第二,受教育与不受教育差别巨大。为什么要消除文盲?因为文盲在进入文明社会,处处受到限制,以被动接受为主。然而,受教育之人可以主动探索世界、挖掘真理,以主动获取为主。第三,是不是由人翻译差别很大。日常用语可以用人工智能翻译,但是涉及较高层面的文化、专业,以及一些需要语境情感的内容,只能由人脑因地、因时、因人进行翻译。比如“方便”一词含义众多,“在您方便之时,欢迎光临寒舍,有件事还得请您行个方便,这事办起来其实很方便”这句话,没有人脑判断和指导,人工智能翻译恐怕会有歧义。
- 人工智能促进英语教师与翻译提质升级。第一,从英语翻译角度说,部分要求不高、临时的、重复繁琐的翻译任务,可由人工智能代替去做,翻译人员转而从事需要深入思考、持续创新的工作,比如经典著作、专业文献、重要发言等,在传播文化中持续创新。人工智能在翻译中发挥了辅助作用,做好基础翻译工作,编辑人员再深入润色完善。第二,从英语教育说,人工智能可以帮助教师、学生提高教学的效率,减少传统教育的成本与代价,增进师生之间的互动,教师可以从繁重的教学任务中解脱出来,在创新教学方式、丰富学习体验、提升自身素养、提高工作效能等方面做更多的工作,今后的英语课程,肯定不需要教师拿只粉笔一写到底了,肯定不是单方输出、单方接受了。说了很多,欢迎批评指正。
人工智能的发展,为人类生活的质量带来了飞跃,可是,不但不会取消英语教师与翻译,而且更要加强。魔高一尺道高一丈,人工智能毕竟受人类控制的,不可能超越人类的极限的。
一,人工知能为生活及工作带来了前所未有的方便。不但生活方面,而且工作等等的效率提高了。但有的地方还是无法替代。不但要学习好英语,而具要求更高了。
人工智能可以为官方会议,文件翻译等起了极大作用,减少了人力,财力的消耗,同声翻译能够简省很多不必要的环节,为文件等的发布减少时间及人力等的成本浪费,使议程更快更省。为工厂等机械性的生产行业,代替人工的使用,达到高度程序化,也节省了单位产品成本。
二,为丰富教学手段提供帮助,减轻教师教学负担。机械性操练,作业布置与批改,快速检测与统计等,非常高效方便,成为教师得力助手。
三,人工智能再好,它仅仅是一门工具,没法完全代替人。比如涚,人与人之间感情交流,总是要通过多种丰富的形式表现出来,人工智能就做不到。教学过程是一个创造性过程,有的地方还得用人工进行。如教学互动,需要临场应变,情感交流,都是人的主观行动,不是被动的智能完全可替代的。
四,做翻译,人工智能也同样不能完全替代。有时候人与人之间的交流,语气,表情等不相同,所表达的意思不一样。人工智能再高级,也是不能达到完全准确的程度的。
六,将来不排除更高级的智能机器人问世,可以把绝大部分人类能做的事情做好。但比竞人工智能是人类发明创造了的,人类永远技高一筹。否则,人类难道消灭自己吗?
我是京京,谢谢您的邀请,很高兴分享回答的快乐。
谢邀😊个人认为不会 语言是沟通表达的工具 人工智能可以代替一些,但很难做到个人情感和确切的表达 毕竟它是人类发明的 大佬们天天说科技怎样怎样 可是你知道很多大佬 有时还安安静静的去读纸质书籍呢 所以不要被表面现象所迷惑... 做个智者哈😇
人工智能在翻译和教学方面确实都有广阔的应用前景,实际上,即使现在人工智能还处在初级阶段,google,微软等公司的翻译应用已经做的很不错了,以后随着人工智能的发展肯定会更完美。
但是【Loong精选】认为人工智能不应该会完全取代英语教师和翻译这两个职业,当然一些机械重复的简单工作可能被替代,但这只能算是对这两个职业的辅助。
尤其是教师,因为老师在向学生传授知识的过程中涉及情感沟通等多方面的交流,而情感部分也正是人工智能所不擅长的,人工智能倒是可以做一些互动演示、练习等辅助教学工作。
对于翻译来说,低端的简单翻译被取代是很容易的,比如翻译个使用手册之类的,但是同样如果设计很多人文知识的翻译就比较难被取代,比如文化名著之类的翻译,所以人从事的翻译工作应该是向更高端发展了。
当然,这些也都是基于现在的情况和能预见的情况来看,未来是无限可能的,谁也说不准会怎样。
到此,以上就是小编对于翻译公司不要进的问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译公司不要进的1点解答对大家有用。