欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

翻译技巧-怎样才能成为英语翻译高手呢(如何成为英语翻译)

发布时间:2024-01-20 06:42:42 翻译公司 836次 作者:翻译网

最近,很多朋友问我如何学习英语,如何成功。以下是我作为企业、北京市政府和驻华大使翻译的经验。希望对大家有所帮助。我主要讲的是解释。其实如果你的解读水平高的话,就没必要谈其他的了。

如果你想成为一名口译员或者通过北京外国语大学口译考试,你必须在以下几个方面努力:

翻译技巧-怎样才能成为英语翻译高手呢(如何成为英语翻译)

首先,你必须有热情和兴趣。你必须对口译有一定的兴趣,但只有充分的热情才能驱使你更加努力。无论我做什么(包括校队篮球赛、弹钢琴、唱歌和翻译),我都有PASSION,所以你不能犹豫,不要犹豫,不要怀疑自己,继续前进。你不能确定自己能做到,也不能确定自己不能做到。但是,如果你犹豫再犹豫,那肯定不行;如果你充满热情,勇往直前,那么你一定能摆脱自我怀疑,取得更好的成绩!我相信你!

其次,现实地评估自己是否适合口译。我个人认为口译的特点是需要即时判断、即时决策、即时执行。它不需要你深思熟虑、狡猾、精益求精。如果你养成了先思考再行动的习惯,最好改变它。

三是从记忆和反应入手培养口译素质,切实打好双语基础。一开始,翻译只需要传达信息,这就是灵活性的艺术。还有一个技巧叫做“TRANSITION BY OMISSION”,这就是省略的艺术。这需要勇气和技巧。

第四,一定要沉着、冷静、大方。演讲和辩论是提高勇气的一种方法。我个人经常在学校和班级参加这方面的活动。这样,你在从事翻译工作后就不会感到紧张和犹豫。

总之,语言基础的提高必须强调高强度、高密度,力求在最短的时间内达到最好的效果。一定要有紧迫感和危机感。不能太闲,也不能太闲。你必须抓住这一天。

翻译培训方法:

视译。 1、选择材料时使用演讲笔记,例如在一些国际组织或国内会议上的演讲。

二要抓住主旨。

第三,流畅性。口译非常注重流畅性,这意味着在您的DELIVERY 中,您必须感到自信。你必须一遍又一遍地重复一句话,并且当你说完这句话时,你必须把这句话说完。

为了复述,我希望你听一段英语内容,然后用英语复述。要求你记好笔记并快速回复,所以你必须学会记笔记。很多翻译书籍都谈到做笔记的做法。我想强调几点。首先,格式应该垂直书写,这样更容易阅读。其次,要学习符号系统并熟悉它。第三,不要全部记住。也就是说,音符就等于速记。你可以记住它们,而且你应该记住它们。全部记住,只需记下关键词即可提醒自己的想法。

因为你想成为一名翻译专家,所以我对你的要求非常严格!下面是地狱式的训练,必须按照它来完成。

1)每天花一小时阅读英文演讲、英文作文和英文翻译作品(主要参考网络和中文翻译以及中国日报)

2)每天,无论是吃饭、洗澡的时候,还是和同学聊天的时候,试着在心里把他们说的话翻译成英语。我不要求你对你的同学说英语,因为那对你来说可能会不方便。但我要求你把英语作为你的工作语言或日常语言。

3)每天做一次笔译,主要是英文新闻报纸,做10分钟电视英文新闻翻译。

我希望你不要放弃。虽然很困难,但我相信你能坚持下去。如果有什么疑问,我们可以一起讨论!

无论看起来多么绝望,无论你多么无助,无论你距离北京外国语大学同声传译员的最终目标有多遥远,请记住,你的心甘情愿,你的不懈努力和坚持使您能够将一切不可能变为可能。我将永远支持你,并在你丰富学习的过程中给予你灵感和热情。即使要经历艰难险阻,也不怕失败,因为我一直在你身边