欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

联合国口译员要求(联合国口译员薪金待遇)

发布时间:2024-01-24 19:49:25 翻译公司 338次 作者:翻译网

您是否一直梦想成为一名翻译,并在像联合国这样享有盛誉的国际舞台上展示您的才华?机会终于来了! 2018年联合国汉语口译员竞争考试报名现已正式开启!注册通过联合国招聘平台inspira.un.org 进行。任何精通汉语并符合其他语言和学历要求的人都可以报名参加考试!

报名截止日期为5月24日,网上笔试暂定于7月19日举行。笔试通过的申请人将通知参加暂定在北京、纽约、日内瓦和日内瓦举行的口译考试。其他地方分别为11月22日、23日、26日、27日。通过考试的人将被邀请参加能力面试。

联合国口译员要求(联合国口译员薪金待遇)

视频1:https://v.qq.com/x/page/s0647i1hj14.html

快来看看申请条件吧!

1. 工作地点

此次招聘的职位空缺位于联合国大会和会议管理部纽约总部、日内瓦、维也纳、内罗毕和区域办事处。

二、工作职责

该职位的工作职责是负责会议中的中英文同声传译,每周七次会议,有时还担任某次会议的口译组组长。

3、四大能力要求

1、专业能力,如掌握各领域知识;

2、沟通能力,能够简洁、清晰地传达双方信息,调整声音和语调以适合听众,善于接受和传达信息;

3、团队合作能力,注重团队安排;

4、持续学习能力。

4. 教育背景

要注册成为候选人,您需要满足以下条件之一:

1、本科及以上学历,口译专业,至少学习一学年;

2、本科学历或同等学历,200天会议口译、笔译、编辑、逐字录音等工作经验。

5、工作经验

6. 语言要求

扎实的中文和英文能力。申请时需要提供语言能力证明文件。申请Inspira 时,您必须提交一份书面声明,解释您想在联合国担任口译员的原因。

7. 考试评估

本节介绍联合国LCE中文口译竞争考试的考核方法。这里有几个时间点需要注意。首次报名期为2018年4月24日至2018年5月24日。简历通过的考生将于2018年7月19日参加在线笔译考试。笔译考试通过的考生将参加英汉同声传译能力测试2018年11月22日、23日、26日、27日。该部分测试暂定在北京、日内瓦、纽约等地举行。

八、特别声明

考试合格的,考试委员会将拟聘人员名单推荐给人力资源管理办公室,列入后备人才库名册。一旦纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕或曼谷的中文翻译职位出现空缺,该部门将根据该名册来选拔工作人员。

通过笔试的申请人将被通知参加暂定于11月22日、23日、26日、27日在北京、纽约、日内瓦等地举行的口译考试。通过考试的人将被邀请参加能力面试。下面,让我们用一个视频,让往年顺利通过联合国中文翻译竞赛考试的译者介绍一下他们的备考经历和考试建议。

视频2:https://v.qq.com/x/page/v0647eapcec.html

进一步阅读

关于联合国中文口译

联合国是当今世界上最大、最重要的政府间组织。多种语言的使用对于联合国来说具有极其重要的意义。它体现了联合国的核心价值观,有助于实现《联合国宪章》规定的目标。中文与阿拉伯语、英语、法语、俄语和西班牙语一样,都是联合国的官方语言。中文部门和与汉语有关的国际工作人员对于中国代表有效参与联合国工作、联合国多边政府间进程的顺利运转以及各国的理解和支持发挥着不可或缺的作用。中国读者的联合国工作。

除联合国中文翻译部门外,联合国总部和外地办事处均设有相应的口译部门,负责联合国会议六种正式语文的口译工作。例如,纽约总部大会部会议和出版司设有口译科,分为六种语言科;日内瓦办事处会议管理司口译科还设有中文口译科。其他办公室的中文口译员和笔译员相对较少,甚至位于同一部门。联合国的中文口译员担负着中外发言的翻译工作,在联合国各类会议的顺利、高效举行中发挥着非常重要的作用。

在国际公务员序列中,联合国口译员和笔译员、逐字记录员和编辑属于专业职级。级别一般从入学时的P-2/P-3 到最高的P-5。通过每隔几年举办一次的汉语考试类竞争性考试招聘。联合国每隔几年举行一次语言竞争性考试(LCE)。该考试免费,用于招聘各语种口译、笔译、编辑等相关人才。只有顺利通过初选、笔试和面试的候选人才能进入联合国人才名册,并最终有机会进入联合国并从事相关工作。

来源:联合国微信公众号