欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

高级口译听力教程(高级口译听力原文)

发布时间:2024-01-06 17:59:18 翻译公司 219次 作者:翻译网

听力复习

上海市高级口译笔试听力考试包括以下题目:

高级口译听力教程(高级口译听力原文)

第一个问题是现场听写。边听边填空。共有20个空格,每个空格需要填写2到4个单词。与四六级听力考试中大家熟悉的复合听写(复合填空)相比,中高级口译笔试听力考试中,考生只需阅读一遍文章,所以难度是比较高的。

第二题是听力理解。这里面有两个问题。第一题是Statements,考验候选人同意替换的能力。即听完一段20字左右的句子后,在12秒内找出以下内容。从4 个选项中选择一个含义最接近的选项。另一个分题是Talks Conversation(选题),即听完一段话或对话后,选择4题,5篇文章共20题。

第三题是Note-Taking and Gap-Filling,稍后会详细解释。

最后一题叫听力翻译,包括5句句子翻译和2段段落翻译。听完后,考生需要一段时间来回答。句子听力时间间隔为50秒,段落听力时间间隔为150至200秒。

1.现场听写(30%)

1.1 评分标准

1)不影响理解的拼写错误,如:intrest。不会扣除任何积分

2) 每个空格写对一半单词,得1 分。

1.2 注意事项

要做Spot Dictation,你必须放弃两个期望:我能理解这篇文章的意思,我能写出大部分单词。其实考试的时候肯定无法理解文章的意思,也没有必要。只需要在给定的网格中写出短语,听后将答案抄到答题纸上即可写出整个单词。是的,那个时候短期记忆不应该完全消失。再加上我熟悉的写作习惯以及考试只需要60%的心理暗示,通过考试是完全现实的。做好错过听力和记忆的准备。这部分成绩对于优秀的学生来说通常很难达到80%以上。有些问题,比如最近听到一些很有趣的研究……四五秒内不同的工作或专业,一定要做好准备。职业生涯,丢分是正常的,可以接受的。也许下面的一些格子会像政治一样简单,而且分数会相等。

1.3 考试技巧

听前:预读(20秒)

抓住主题(第一段高频词)

标签(少于8 个单词,中间有2 个空格)

听力时:简单的词就好,快速解释每个空白,多用缩写,果断放弃,先填最后一题

听后:检查(语法、抄写)

注意:请勿利用给您的时间进行复制。请务必利用这段时间阅读以下问题。

2.多项选择(20%)

2.1 评分标准

每题1分,共20分

2.2 注意事项

当你听到这一部分的开头时,即使你还没有完成现场听写,你也必须开始将注意力转移到选择题上。您可以浏览问题1-5 并预测最佳内容。如果你没有时间做也没关系。对话型题听力选择题不是很难。您可以一边听一边看来选择。即使你猜到了答案,一旦你选择了,就继续下一个问题。不要纠缠在这一点上。

对于新闻听力,所有有关新闻介绍的问题,只需要注意第一句话即可。听完后立即做出选择。如果您错过了第一句话,请查看选项并逐个消除它们,或者只是根据您的第一印象选择一个答案并休息几十秒钟。几秒钟内准备下一个问题。对于考细节的题,要掌握听到的不一定是选择的原则,并记好每个选项的特征词。

2.3 考试技巧

声明

学生在听之前必须阅读选项,以消除负面焦虑并做好听准备。选项中最重要的部分是谓词部分。可以加下划线突出显示,这样就可以避免听完选择后重复阅读。这样一目了然,节省时间。听力时,不建议将精力平均分配给每个单词。句子的焦点始终是主句中的主句(如虚拟语气、让步等),并列句(如因果、过渡等)和半句介绍词(如如但是、然而、因为、因此等)。

会谈和对话

听前:上下连线,猜主题

边听边听:边听边选择并标记差异

听后:确认问题,小心陷阱

读题技巧:如果没有重叠,排除重点

不一致,重点关注

提示和技巧:长对话:专注于前两个回合

谈话:注意前三句

数题:数量、时间:先听过的,标出区别

态度问题:比较优缺点,注重开头和结尾(没有中立态度,只有支持、积极、反对、消极)

对或错问题:特征选项很长且不同。

温馨提示:如果有总是和从不,立即消除它们