翻译中级职称评定条件(翻译中级职称怎么评)
关于招收2009年翻译中级专业技术职务的通知
各省、自治区、直辖市、计划单列市人事(职改)部门,中央和国家机关、部委、有关企业集团人事(职改)部门(负责人)办事处):
根据原人事部发[2005]10号、[2006]14号、[2007]12号文件精神,二级、三级英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语翻译专业资格(级别)考试在全国范围内举行,各地区、各部门不再审核翻译中上述七种语种翻译、助理翻译专业技术岗位资格系列。
2009年我局将接受英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语等7个语种的中级翻译专业技术岗位资格委托审核工作。
英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语专业技术人员可以报名参加由国家人事部组织、实施和管理的——翻译职业资格(等级)考试。 (相关信息请登录http://www.catti.net.cn)。取得国家翻译职业资格(等级)考试相应等级证书,符合《翻译专业职务试行规定》和单位规定的助理翻译、笔译聘任条件的,方可聘任相应专业和翻译人员。技术岗位。聘用助理翻译的,必须取得翻译职业资格(熟练)考试三级证书;聘用翻译人员必须取得翻译职业资格(熟练)考试二级证书。
我局所属外文出版社翻译系列中级专业技术职务资格评审委员会定于2009年第四季度举行。今年的评审不包括英语、法语、日语、俄语、德语、西班牙语和阿拉伯语。为方便有关单位委托审查,现将委托审查有关事项通知如下:
一、评审材料提交内容及要求:
1、各单位人事(职改)部门授权书一份。
2、人力资源和社会保障部统一印发的《专业技术职务任职资格评价表》(省及本部印制的类似内容的评价表也可)一式三份(个人档案一份,一份报送单位复印件)文件档案一份、审评机构文件档案一份)。
3、《翻译专业中级岗位任职资格推荐表》共15份,附表格样本。需加盖公章并复印在A4纸上。
4、《个人商务自传》15份,要求A4纸打印。具体要求:
1)简述个人业务成长过程;
2)就职以来的主要经营业绩;
3)有翻译业务经验;
4)1500字左右;
5)避免编年史式的描述,不列出译作和作品;
6)须经单位人力资源部门审核并加盖公章。
5、就职以来出版2-3篇译文,并提供中外译文,并注明是中译中还是中外译:
1)提供的作品为就职以来发表的作品;
2)所提供的作品须附有版权页或单位或出版机构的公章。
6. 你的外语口语CD一张。要求审稿人用母语简要陈述个人情况、工作经历和主要成就。
7、学历证书复印件。
8、职称外语(第二外语)考试合格证书(复印件)、计算机应用水平考试合格证书(复印件)各一份。
9. 申请人须向评审团提供两名或两名以上该语种专家(至少具有副翻译审阅和副高级专业技术职务)的联系方式,以供评审。我局职改办公室负责联系专家评审事宜。
二、评审材料提交时间
8月1日至8月31日。
3、提交材料时注意事项:
1、每人的《推荐表》和《个人业务自传》按先《推荐表》后《个人业务自传》的顺序装订成15份;中外译文节选应先与原文、译文后装订,并注明原文和译文。
2、考核材料由各单位职改办、人力资源部门统一报送。
3、相关表格可从以下网站下载:
中国外文出版集团网站www.cipg.org.cn
中国网www.china.com.cn
4、联系方式
1、地址:北京市西城区百万庄大街24号中国外文出版集团职教办公室
2.邮政编码:100037
3、联系人:杨英子、马玉涛、蒋平
4、联系电话:68992959、68992006(传真)专业技术职务任职资格评价表(中级)
附:《翻译专业中级岗位推荐任职资格表》
附:专业技术职务任职资格评价表(中级)
中国外文出版发行管理局
职称改革领导小组办公室
2009 年5 月8 日