欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

中法文化比较(中法文化相似之处)

发布时间:2023-12-26 11:30:24 翻译公司 345次 作者:翻译网
hu666888*** 次数AAAA不足,请联系开发者***

J'y suis,j'y reste.大致是 先到先得

中法文化比较(中法文化相似之处)

C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 熟能生巧

Il n'y a pas de fumee sans feu. 无风不起浪

être joli,e comme un coeur 形容漂亮

être fort,e comme un Turc 形容强壮

être rouge comme un coq 形容脸很红

conna?tre ... comme sa poche 对 ... 了如指掌

manger sur le pouce 形容吃得快

Vouloir,c'est pouvoir. 有志者事竟成!

Il n'y a que le premier pas qui coute 万事开头难!

Rire bien qui rire le dernier! 笑到最后笑得最甜!

Je pense donc je suis! 我思顾我在。(Descarles名言)

quand on parle du loup,on en voit la queue. 原意:说到狼,就看到它的尾巴。 引伸义:说道曹操,曹操就到。

ouvvrez la porte et voyez la montagne. 开门见山。

comme ci,comme ca. 马马乎乎啦

etre beau comme un dieu..也可以用来形容美丽。。象神一样美丽,从小叶子那里抄来的

Je parle francais comme une vache espagnole. 形容说法语说得难听,据说l'espagnol是很难听的,不知是否有联系。

还有avoir une faim de loup 像狼一样饿

filer a l'anglaise 悄悄溜走,看来法国和英国真的是结怨不浅.

petit a petit, l'oiseau fait son nis. 聚沙成塔,集腋成裘.

le malheur ne revient jamais toutseul 祸不单行

Jamais deux sans trois过二不过三

Tu me manques我想你

Ca se voit tous le jours司空见惯

un coup de foudre一见钟情

chàque route même à Rome条条大路通罗马

la qui brille n'est pas or发光的不一定是金子

à bon chat bon rat好猫好鼠(棋逢对手)

partager le joie et la peino有福同享有难同当

Il est aussi intelligent que brave他智勇双全

Il n'y a pire eau que l/'eau qui dort没比静水更可怕的了。

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois不要三心二意