欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

中国足球翻译英文(中国足球队翻译)

发布时间:2024-01-18 10:47:51 翻译公司 297次 作者:翻译网

当我们想到霍顿时,我们就会想到谢强。提起Santrachi,你一定会想起李良时;提起米露,你的眼前就会浮现出于惠贤的身影。对于中国足球来说,无论是国家队还是俱乐部,聘请外教都有着悠久的历史,而在这个过程中,也出现了很多为全国球迷所熟知的优秀翻译。

1.谢强

中国足球翻译英文(中国足球队翻译)

对应教练:前国奥主帅霍顿

谢强是中国国家队和国奥队主教练霍顿的翻译。他热爱足球,善于沟通。准确、切中要害、妙语连珠,这是专家对谢强翻译的评价。当时,有媒体甚至称谢强为中国足球第一翻译。这并不夸张。霍顿时期,外教和球员之间的沟通没有任何障碍。也有媒体评价:霍顿或许不是最好的外籍教练,但谢强一定是中国最好的足球翻译家。

2.李良时

通讯教练:前鲁能主帅桑特拉齐

1999年桑特拉奇带领鲁能泰山首次夺得双冠王,三个人起到了非常关键的作用。一位是俱乐部总经理邵克南,另外两位是领队尹铁生和塞尔维亚翻译李良时。曾经有人开玩笑说:邵克南是俱乐部第一人,桑特拉奇是第二人,李良时应该是第三人。这从一个侧面说明了李良时在泰山所发挥的作用,也说明他出色的翻译工作得到了俱乐部和球迷的认可。

3.于惠贤

通讯教练:前国足主帅米卢

说到西班牙语翻译,我总是会怀念米卢的翻译者于慧贤。 2011年,著名记者黄健翔爆料,一些国手对翻译周易表示不满,称他的中文水平和足球理解力明显不足。同时,黄健翔推荐了一个替代者:当时米卢的翻译于慧贤,是一位非常优秀的西班牙足球翻译!而且他有国家队经验,尽快聘用他吧!万达赔钱了!

4.李晨

对应教练:前国青主帅克劳琴

在足球圈里,有这样一句话:在国家队里,最成功的翻译就是克劳森的翻译李晨。 2005年世青赛之前,国青队正在德国集训。李晨到队后,队长冯建明与克劳钦进行了交谈。双方都有些兴奋。当李晨给大峰翻译时,大峰指着克劳辰。陈、李晨也指着老者。这被认为是最经典的翻译,从语言到形式都忠实于原著。

5.付豪

对应主帅:前国安主帅帕切科

帕切科执教北京国安后,付豪准确、专业、生动地完成了翻译工作,成为主教练与球员、工作人员和媒体之间的桥梁,被誉为中国最好的足球翻译。他与主教练的默契配合甚至情感上的团结,成为了北京球迷热议的话题。