黄鼠狼给鸡拜年的结果华君武(黄鼠狼给鸡拜年下一句是)
5月10日,外交部发言人华春莹在谈到涉疆问题时表示,
美国这个杀害了数百万穆斯林、侵犯数千万穆斯林人权的国家,居然誓言要关心新疆维吾尔族穆斯林的人权。这分明是黄鼠狼给公鸡拜年——,不怀好意。
归根结底,他们只是不敢面对事实,看清真相。
无论他们把头埋得多深、捂住耳朵有多深,关于新疆的事实和真相就在那里。
见多识广的外交部发言人再次用地道的中国用语和谚语回答记者提问,既含蓄又明确地表达了中方的态度!
那么黄鼠狼给鸡——拜年没有好意这句话用英语怎么说呢?
拜年是春节期间的传统习俗。这也是人们辞旧迎新、互相表达美好祝愿的一种方式。
但有一种动物在拜年的时候很不受欢迎,那就是黄鼠狼。民间传说,黄鼠狼没有食物过年,就通过给鸡拜年的方式从鸡家里偷食物。
黄鼠狼给公鸡拜年——,并没有什么好意。这句话直译就是当他礼节性地拜访一只母鸡时,黄鼠狼并没有什么好意。
人们用这句谚语来比喻假装善良,实则心怀不轨。英文可以翻译为
Not with the best of intentions,mean no good.趁热打铁,我们来积累一些其他常见成语的翻译吧!
泥菩萨过河—— 无法自保
就像铸造河流的泥塑偶像一样——他们尽其所能来保护自己免受灾难。
竹篮打水——彻底失败
竹篮打水,皆徒然。
星座还没准备好,——!
汉字的第一笔还没有完成——现在看完成还为时过早。 /没有任何迹象表明有任何事情发生。
蟾蜍想吃天鹅肉—— 如意算盘
一只贪图天鹅肉的蟾蜍——白日梦或花痴症。
侄子照常提着灯笼——(叔叔)
他们不会改变;/他们也会做同样的事。
点睛之笔——恰到好处
画龙时要点睛之笔——击中目标/击中头部的正确钉子。
出家一天,打钟一天——就可以了
只要一个人还是一名僧人,一个人就继续敲钟——你可以过去,过去/蒙混过关。
案板上的肉——已准备好被宰杀
跪板上的肉——可以随时切或切。
你还能翻译哪些成语?欢迎留言分享~
资料来源:新华网、华南翻译市场、易居网。版权归原作者所有,仅供学习交流。若侵犯您的合法权益,请联系我们更正或删除。谢谢你!