用英语优雅地表达愤怒的意思(用英语优雅地表达愤怒的心情)
很多人一生气就忘记了所有的英语。他们不能正常说英语,更不用说吵架了,所以他们能想到的都是脏话,这是非常糟糕的。有一些人很聪明,用英文骂不出来,就用中文。对方明白与否并不重要。重要的是让他知道你很凶,你在骂他。现在让我们看看一些更优雅的方法:
嘿!聪明起来!只要聪明一点,好吗?
当有人做了蠢事时,你可以说,别傻了!或者别傻了。但这是一种非常不礼貌的说法。礼貌的说法是:明智!你也可以用刺耳的语气说“: Wise up, please”,然后故意把“please”的结尾音拉长。也有人会说,嘿嘿!长大。这意味着你可以长大一点,好吗?例如,如果有人20岁了还不会自己缝衣服,你可以说Hey!长大。这不是和聪明起来很相似吗?
要么放手,要么闭嘴。要么你做,要么闭嘴。
需要注意的是,“put up”的意思在字典中查不到,但很多口语单词在字典中查不到也就不足为奇了。这句话也让人想起一个成语:walk the walk,talk the talk,意思是说到做到,有点像汉语中的言行,或者干脆说:walk the talk。
你用那张嘴吃饭吗?你用那张嘴吃饭吗?
当有人对你说脏话时,你会回嘴。言下之意就是你的嘴这么脏,为什么还用它吃饭呢?还有一种说法:你用那张嘴亲你妈妈?你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以记住,下次如果有外国人对你说脏话,不要还口骂人,保持风度,说:“你就是用那张嘴吃饭的?”它将是均匀的。
你已经死了。你死了。
你也可以说:你死了。你完蛋了。
你不敢!你怎么敢!你怎么敢!
这句话可以分两种情况说。第一个是非常严重的情况。比如,孩子调皮、不听话,父母就会说:你敢吗!这意味着你应该小心,否则你会等待。快要挨打了。还有一种情况就是开玩笑。例如,如果有人说他想和某个网友约会,你说你不敢吗?这有点开玩笑。你不怕被恐龙吃掉吗?
别把我推来推去。
通常我说这句话的时候,也会想到老板这个词,就像一个喜欢指挥别人的老板。例如:你太专横了。我不喜欢这样。这句话也可以单独说,别逼我。或者别再逼我了。还有一个与推相关的习语:按下按钮、指示、操纵。例如:我知道你为什么这样做,有人在按你的按钮!
你想出去吗?
你想把这个带到外面吗?想在外面解决吗?
外国人和我们一样。如果两个人意见不合,发生争执,有人可能会这样说,指的是是否应该出去吵架。我也听说过类似的用法,例如:你想挑衅吗?或这意味着战争。这意味着向我宣战。
你和什么军队?你和还有谁?
如果有人对你说你想出去吗?只要把这句话回给他就可以了。意思是:哦……你找了几个人打架?有时电视上出现这段对话时,会出现一排军队的电脑动画,非常有趣。还有一句话也很有趣:你站在哪一边?这是当你要打架的时候,你问别人:你是哪一边?