中文流行词汇英文译法9种(中文流行词汇英文译法9个)
粘性毕业生
点评:“赖小祖”一词中的“赖”字,并不是依赖的意思,而是粘着、不想离开的意思。基于此,这个词可以翻译为粘性毕业生,意思是你刚刚毕业,但仍然留在学校,不想离开。的学生。
背景:大学获奖者是指既没有继续深造,也没有找到工作,而是继续在学校过着不正常的大学生活的大学毕业生。这个特殊的群体引发了人们对传统教育内容和方法的反思。
爱人志愿者节
点评:情人节与情人节谐音,也意味着无爱的人们暂时组队,自愿做恋人来庆祝节日。因此,该词可译为Lover Volunteers' Day,既揭示了自愿组队的含义,又体现了与英文原文Valentine's Day、Valentine's Day的大致谐音关系。
背景:抓人节是指在情人节那天,一些没有恋人的人临时组队过节。
手机幻听手机幻听
点评:幻听的英文表达是幻听(auditory幻听),syndrome一词可以省略,无需翻译;所以,手机幻听实际上就是手机幻听的意思,所以这个词可以翻译为手机幻听。
背景:手机幻听症状主要有:手机明显关机,但耳中仍听到铃声;手机根本没带,但包里有东西在震动。因工作、生活而离不开手机的年轻白领,往往会患上这种病。
学校附近的房子
点评:所谓读书房,是指家长为孩子上学购买的靠近名校的房子。因此,这个词可以被翻译为学校附近的房子。
背景:读书房是指家长为了孩子能上名校,花重金在学校附近购买的房子。留学房的普及逐渐成为一种社会现象,一定程度上推动了学校周边房价的上涨。
润滑经济润滑经济
点评:虽然润滑经济是指低消耗、高产出的智能经济,但如果翻译成智能经济,就表现不出润滑的意思了。因此,这个词不妨直译为润滑经济,通过上下文即可揭示其内涵。
背景:润滑经济最早由日本提出,其投资回报率高达1:10以上。润滑是保证机械高效、正常、长期运行的基本手段。各国十分重视润滑技术的开发和应用。润滑经济是知识经济的一种,其特点是低消耗、高产出。具体来说,润滑经济性包括三个方面: 1、在生产过程中,最大限度地减少资源消耗和浪费,提高资源利用率; 2、运行过程中,必须对油品、汽油等油品进行维护和监控; 3、更换下来的油一定要回收,变废为宝。