欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

口译笔译考试翻译技巧-听辨技巧答案(口译笔译考试翻译技巧-听辨技巧是什么)

发布时间:2023-12-24 09:30:26 翻译公司 426次 作者:翻译网

1. 听力技巧

听辨,顾名思义,不仅需要听,还需要辨别,即思考和分析。听力是口译过程的第一个阶段。在这个过程中,我们接收源语言信息,并通过各种分析方法将接收到的信息纳入我们的理解中进行存储和输出。毫无疑问,口译的成败很大程度上取决于听辨的过程。因此,大家首先要对口译的听力过程有一个透彻的了解,这样才能有的放矢地进行练习,提高自己的听力水平。

口译笔译考试翻译技巧-听辨技巧答案(口译笔译考试翻译技巧-听辨技巧是什么)

口译中的听力过程与我们通常在英语学习中接受的听力训练不同,但两者之间存在一定的联系。

首先,拥有良好的听力能力是培养良好听力能力的基础。也就是说,如果一个人有外语听力问题,那么无论他的语言表达能力有多强,也很难胜任口译工作。然而,仅仅拥有良好的听力是不够的,因为倾听和辨别的过程还涉及其他能力。这可以从听力训练和听力辨别过程的区别看出。

1、英语听力训练更注重语言水平,也就是说会非常注重发音、语调、语言表达和用法等。在听辨过程中,译员重点关注意思或说话人的意思。意图而不是单词和句子的具体表达。因此,译者听完一段话后,在脑海中形成的是一个具有逻辑关系的语义整体,而不仅仅是简单的单词集合。

2、在听力练习中,主要是听觉系统被激活,理解只是一个被动、偶然的过程。译员在听、辨的过程中,不仅要激活听觉系统,还要激活大脑中的分析理解机制和记忆机制。也就是说,译者必须听、分析、理解、背。因此,与一般外语学习相比,专业翻译人员必须具备更强的分析能力和多任务处理能力。

3在听的过程中,信息接收是被动的、跟随性的,对信息的反应稍显滞后。口译员的听辨过程是积极主动的。倾听的过程伴随着很大程度的预测和判断行为。常常需要调动非语言因素来分析、组织、补充和联想所听到的内容。

4、用作听力训练材料,信息更清晰,噪音干扰少。译员在口译工作中所处的信息环境是现场的,因此存在很多不确定因素;信息干扰和信息丢失时有发生。而且,说话人在信息发布过程中以沟通为唯一目的,并不关心或考虑译员的地位。综上所述,口译的听力理解过程比一般的外语听力训练过程复杂得多,对能力的要求也高得多。每个人都需要树立这样的认识:口译的过程不是记忆信息和翻译单词的过程。它是通过听和说来接收和理解信息,然后用目标语言表达所理解的信息的过程。下面提供一些训练方法供大家参考,重点是英语听说能力的训练。

1、可以选择一些英文音频材料(最好是现场演讲)或者请练习伙伴模拟现场演讲。听完一段话后,用源语言(英语)复述它,而不做笔记。听的过程中,注意脱离单词和句子的表达,而关注整篇文章的逻辑意义。复述时,不要拘泥于原文的单词和句子,也不要试图记住原文单词。应尽可能准确、完整地再现意义和逻辑关系。

2、在听力和辨别训练的初始阶段,如果你还不能完全掌握听力、分析和记忆的技能,可以通过对所听内容提出问题来建立逻辑关系。例如,您可以关注多个元素,例如内容、人物、时间和地点、方式和原因。这样,你就可以增强逻辑分析意识,努力跟上说话者的思维,从而对所听的课文有正确的理解。

3每次演讲的长度可以随着熟练程度的提高而逐渐增加:例如从听几句话到听一小段,从一小段到一大段再到几段等等。并尝试听各种不同的内容。演讲风格。选题也可以从熟悉的领域逐步扩展到不熟悉的领域,培养临场应变能力和分析综合能力。

练习1:

要求:仔细听原文,不做笔记,根据WHAT、WHO、WHEN AND WHERE、HOW AND WHY等主要要素总结段落的中心思想。

在欧洲人听说过茶之前,饮茶在中国已经流行了近一千年。英国人了解茶的速度要慢得多,主要是因为茶非常昂贵。它在商店里买不到,甚至那些有能力从荷兰寄来的人也会这样做,只是因为它是一种时尚的好奇心。他们中的一些人不确定如何使用它。他们认为这是一种蔬菜,并尝试烹饪叶子。然后他们将它们与黄油和盐混合。他们很快就发现了自己的错误,但许多人过去常常将用过的茶叶涂在面包上,然后作为三明治给孩子们吃。

这段短文的大意是什么?

与中国人相比,欧洲人,特别是英国人了解茶是什么样的以及如何使用茶要慢得多。他们将茶叶作为蔬菜煮熟,并与黄油和盐一起食用,甚至将其作为儿童三明治的一部分。

练习2

茶叶在英国一直很稀缺且非常昂贵,直到十七世纪初东印度公司的船只开始从中国直接运来茶叶。在接下来的几年里,大量的茶叶进入该国,导致价格下降,许多人买得起。

与此同时,欧洲大陆的人们也越来越喜爱茶。在那之前,人们喝的茶都是不加牛奶的,但是有一天,一位名叫塞维涅夫人的法国著名女士决定看看加了牛奶的茶是什么味道。她发现它是如此令人愉悦,以至于她再也不会喝没有牛奶的饮料了。因为她是一位伟大的女士,她的朋友们认为他们必须模仿她所做的一切,所以他们也喝加了牛奶的茶。这种习惯慢慢地传播到英国,如今只有极少数英国人喝不加奶的茶。

大概的概念:

茶叶在英国一直很稀缺且非常昂贵,直到十七世纪初东印度公司的船只开始从中国直接运来茶叶。

在非洲大陆,人们习惯喝不加奶的茶,直到一位法国女士发明了喝加奶茶的习惯。