欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 翻译公司 >详情

纪念李赋宁先生诞辰100周年手抄报(纪念李赋宁先生诞辰100周年朗诵稿)

发布时间:2024-01-25 11:55:58 翻译公司 46次 作者:翻译网

纪念李福宁老师诞辰100周年学术研讨会

2017年3月24日是李福宁老师(1917-2004)诞辰100周年。李福宁老师通晓古今,通晓中西知识。他被中国学术界公认为西方语言文学大师。李福宁先生1939年毕业于清华大学外国语言文学系,1941年毕业于清华大学研究生院。1941年至1946年任教于国立西南联合大学。 1946年赴美国耶鲁大学研究生院攻读学位。 1949年,他获得耶鲁大学英语语言学位。艺术大师。李福宁老师一生致力于祖国的文化教育和外语文学研究。他以其崇高的爱国主义精神、深厚的语言造诣和人文素养、严谨务实的学术精神、孜孜不倦的教书精神和谦逊清高的君子风范,培养了中国西方语言文学领域一大批优秀的人文学者。为后世学者树立了永恒的榜样。

纪念李赋宁先生诞辰100周年手抄报(纪念李赋宁先生诞辰100周年朗诵稿)

高等学校文科教材—— 英语史

学习英语和用英语工作的人生旅程

为纪念李甫宁老师诞辰100周年,缅怀李甫宁老师睿智的学术人生和高尚的人文品格,推动我国西方语言文学教育与研究的发展,英语系3月24日上午,北京大学外国语学院举行纪念李福宁老师诞辰100周年学术研讨会。

研讨会合影

北京五邑超群公司总经理彭蓉女士是1988年北京大学英语系本科生,她有幸成为英语本科生李福宁先生的关门弟子。以下文章是彭蓉女士2004年为纪念李福宁老师而写的悼词。

当炊烟再次升起时,祝你一路平安

——纪念北京大学英语系教授李福宁先生

彭荣

一大早,我就接到了蒋旭同学和英语系的电话。前天听说李福宁老师驾鹤西去,我感到很震惊。忙碌了一天,晚上仔细想一想,突然百感交集。

记得刚进北大英语系的时候,我就知道英语系有很多著名的教授,其中最有名的就是李福宁老师。那时我还没有机会和李老师近距离接触。我只是抽象地觉得李老师是教授的代表,学术的象征。唯一特别的感受是,我们把所有给我们授课的讲师、教授都称为老师,但只有李福宁老师被称为老师。每次李老师说这三个字,我们都表现出极大的敬意和敬佩。

大三上学期,我们竟然有机会直接听李老师讲课,成为他的本科弟子。当时英语系一致认为1988年级是全校学生最好的年级,所以决定请李老师给我们上一学期的文学讲座。我们有幸成为李老师授课的最后一班本科生。

410宿舍是英语系88名学生上课前最喜欢占座的宿舍,并且尽力做到这一点。罗宇不间断的勤奋占座,让我们几乎每次都能坐在第一排听李老师的课。印象最深的是李老师给我们讲《奥德赛》的课。我从来没有见过李老师这么情绪化。老师的眼里闪烁着泪光,声音也微微颤抖。他讲述了奥德修斯漂泊十年回到家乡后,面貌发生了巨大的变化。只有他的老狗认出了他。他尖叫着扑向主人,死在奥德赛脚下。他谈到人生是一场充满坎坷的漫长旅程,他谈到没有什么风景比看到家乡烟囱里冒出白烟更好。我依稀了解了这个白发老人的沧桑,也经历了莺莺老师的泪水和颤抖的声音中奥德修斯的十年漂泊。老师的白发和炊烟升起,成为我记忆中永恒的瞬间。许多年后,当我真正经历了远离故乡的旅行时,我多少明白了最宁静家乡的炊烟给奥德修斯和李老师带来的精神震撼。人生是一场充满坎坷的漫长旅程,最后你会发现,没有什么风景比看到故乡的烟囱里冒出白烟更好了。

我最后一次在学校见到李老师是在1992年的夏天。毕业前一天,我和男朋友(现在是我的丈夫)和所有毕业生一样,进行了离校前的最后仪式,并在校园里到处拍照。就在未名湖边,我们偶然遇见了正在散步的李老师。起初我不敢惊动老师,但我总觉得这次意外的邂逅是我毕业的完美结局。我终于鼓起勇气郑重邀请李老师合影。和蔼可亲、平易近人的李老师爽快地答应了。当照片冲洗出来时,我已经毕业离开学校,很快就被分配到国外实习。我把照片打印成两份寄给李老师,希望老人保留一份,另一份签字让我寄回去。李老师也很快回应。这组照片一直珍藏在我的笔记本里,是今年五一收拾旧东西时发现的。这就像一个宝藏。照片中,李老师笑容灿烂如夏天。他对我们学习取得的成功感到由衷的高兴。

我最后一次见到李老师是在1993年,当时英语系正在庆祝。去年12月,英语系庆祝活动时,李老师因年事已高、行动不便,没有来参加活动。不少校友和老师关心地询问李老师的情况。系里也向大家通报了目前的情况,这说明李老师在英语系一如既往的受人尊敬和爱戴。

时光如流水,记忆永不褪色。视野尽头舞动的依然是老师的白发和袅袅的炊烟。当炊烟再次升起时,祝你一路平安……

2004年5月13日凌晨

彭荣

北京大学英语系学士学位(1988级)