我们一起来说说翻译这回事儿英语(我们一起来说说翻译这回事儿英文)
我认为翻译是一件非常重要的事情。
你要对原作者负责,更要对读者负责。
翻译是有原则的。
尽可能保持原作者的意思不受影响,甚至可以通过自己的正确解释进行修饰。
这才是真正的翻译。
虽然一个普通人可能不如一个伟大的翻译家那样诚实和优雅,
但至少能够准确翻译字面意思是起码的标准。
有什么不懂的就查一查,互联网的力量太强大了。
如果实在不行的话,还可以向前辈请教。
如果您仍然不确定,那就不要翻译它,或者直接发布原文。
说实话,我对这个地方了解不多。
但不管怎样,哪怕再努力一点,也一定要拿出自己有把握的东西。
虽然我从来不觉得只有正式学习并获得几十张证书的人才能成为翻译家,
但如果一个外行人连否定和可能的状态都无法理解,而且会混淆含义,出来翻译的话,
小规模的比赛失败了也没关系,应该从中吸取教训。
但在公共场合的行为却值得商榷。
你怎么能想出一些你觉得自己不确定的东西呢?
你觉得有人会一一纠正你吗?
大多数阅读译文的人根本不理解原文。
即使翻译得不好,
我也认为这个翻译是正确的。
如果我猜你最有可能的话,你可能只是急于做出贡献;
如果我说得严厉的话,不要为了哗众取宠而误导公众。
做人一定要有责任感,
这是任何领域都必须坚守的底线。
如果您看到它,请不要认为这是针对您个人的[没有人看到]
我不是在谈论一个人。