欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

笔译实务考什么,笔译实务考什么内容

发布时间:2024-01-11 02:34:29 笔译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于笔译实务考什么的问题,于是小编就整理了5个相关介绍笔译实务考什么的解答,让我们一起看看吧。

笔译考什么?

笔译考笔译综合能力和笔译实务两科。

笔译实务考什么,笔译实务考什么内容

1、笔译综合能力:单选,单词替换,选项改错,阅读理解,完形填空。上午综合全是选择题,词类辨析,词汇替换,修改语法错误。一共100个选择题,每题一分。

2、笔译实务:英汉汉英各两篇。下午笔译实务,一篇600字左右的英译汉,一篇400字左右的汉译英。侧重不一定,不过今年五月份的英译汉是一篇类似于新闻报道一样的文章,汉译英有点类似于政府工作报告。

catti二级笔译实务题目类型?

 首先,catti二级笔译分为笔译综合与笔译实务,笔译综合的题型与分数分布如下:第一部分是词汇和语法,共有60道选择题,每题占1分,共60分;第二部分是阅读理解,共30道选择题,每题占1分,共30分;第三部分是完形填空,共20个空,每个空0.5分,共10分;考试时间共计120分钟,试卷满分100分。

  根据题型及分数分布,我们发现词汇与语法占总分的60%,所以大家在平时复习的时候一定要注重词汇的积累,语法的训练;阅读理解也要多练题,把做题的感觉练出来。

  二级笔译实务的题型与分数分布如下: 第一部分是英译汉,共两篇文章,大概900个词,占50分;第二部分是汉译英,两篇文章,大约600词占50分;考试时间共计180分钟,试卷满分100分。

三级笔译实务扣分标准?

1、复合句的从句和非谓语动词错误扣2分

  2、每个句子中的关键词误用扣1分,并在后面的句子中重复使用的连续扣分

  3、语法正确,但整体句子不通顺或出现CHINGLISN现象扣2分

  4、整篇文章多出语句不太通顺的扣3-4分

  5、单词五个拼写错误扣1分

  6、时态语态错误扣2分

  7、误译、漏译每处扣1--3分;用词不准、错别字每处扣0.5—1分 。

  8、逻辑不通、语句不连贯每处酌情扣1—2分。

  9、文章中的特殊句式要严格按照该句式翻译,如果以其他句式翻译无论正确与否,扣2分,如强调句式,同位语从句等。

  10、视难度和长度而定,其中第一段11分;第二段8分;第三段10分;第四段12分……等等。

笔译译前准备的内容及方法?

这样准备CATTI三级笔译考试,第一步,找到对应的全国翻译专业资格(水平)考试大纲,最新修订版。

第二步,准备对应的两门课制定教材,包括笔译综合能力和笔译实务,再准备好辅导丛书之教材配套训练。

第三步,开始做翻译这个事情,就是中译外和外译两种方式的翻译实践。当然,前提是你有参考译文,翻译做得对不对,好不好,得有个基本参考或译文答案。

将原文再仔细通读一遍,把握作者的用词,以及感情上的变化; 看看英文原版的电影,试着比较一下是否与原文的感情基调上是否有所不同; 对看过原文的人用自己的话讲讲故事,看看他们是不是能产生同样的感觉。

三笔实务考试几个小时?

三级笔译实务考试需要考180分钟,也就是三个小时。

而综合考试的时间相对来说要短一个小时是120分钟。

三级笔译实务考试主要考的是英译汉和汉译英题量非常大,知识范围非常广,全部是翻译内容,所以考试时间比较长。

而综合考试,他的时间相对来说短是主要它里面有大量的选择题以语法阅读为主。

到此,以上就是小编对于笔译实务考什么的问题就介绍到这了,希望介绍关于笔译实务考什么的5点解答对大家有用。