欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

想当笔译的原因,为什么想做笔译

发布时间:2024-01-06 15:13:39 笔译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于想当笔译的原因的问题,于是小编就整理了2个相关介绍想当笔译的原因的解答,让我们一起看看吧。

为什么学习 language?

1语言是人类特有的沟通方式,在生物或心理层面上反映人类高度演化的心智能力,在社会文化层面上反映人类文明进步。

想当笔译的原因,为什么想做笔译

2语言学就是要研究人类最核心本能的语言能力,透过对口语、书面语甚至手语进行分析和研究,进而了解人类的本质。除了认识人类语言本质外,语言学研究还具有多种应用价值。

3在语言教育方面,借由对于语言本身的了解,编成各种词典、文法书、教科书供人学习语言,也有助于改善应对语言学习过程中遭遇到的困难与错误的能力。在不同语言翻译方面,语言学理论对于笔译和口译有更多具体的指导,也有助于利用科技来进行机器翻译。

4语言学专业作为一门古老的学科,是中华民族用来了解中国历史,研究中华文化的一门工具,从而提高我们自身素质,对社会发展有着极其重大的人文价值和社会科学价值。正因为这样,据调查显示,自各个高校建校以来,几乎有80%的高校建立了语言学专业学科,并且每年都以稳定的比例吸纳新生,有相当一部分人选择语言学专业作为进入高校以后的学习方向,而当前被社会所公认的事实是,90%以上的人认为师范类院校的语言学专业更具有发展潜力。

5据北安高考网的调查显示,在2004年,教师职业已成为最受欢迎的职业之一,一是工作的稳定性和自主性,二是这些年教师的待遇节节拔高,出现喜人改观。2005年,师范类学生的需求量还是很大。总体上讲,语言文学专业的设立,它的意义是多方面的。

6从现实意义来看,语言学专业的就业率之高,就业待遇之丰,足以让相当一部分人过上比较富足的生活,同时,教育战线的工作者辛勤工作,这就为社会消除了一大部分社会的不安定因素;从发展角度来看,由于中国文化的浓重氛围和民族精神的强烈吸引力的存在,自语言学专业的最初设立到如今,它的逐步完善与飞跃发展我们有目共睹,并且因为这种影响力的存在,汉语言文学专业,尤其是师范类院校的语言学专业,必将在越来越多元化的社会环境中为莘莘学子们营造更加广阔的发展空间。

211笔译就业怎么样?

很不错,前景广阔

“白金行业,人才奇缺”——翻译高才匮乏

资深翻译行业人士林戊荪认为,造成总体翻译水平不高的首要原因是翻译人才,特别是高水平人才匮乏,远远不能满足社会和市场的实际需求。中国译协提供的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求

到此,以上就是小编对于想当笔译的原因的问题就介绍到这了,希望介绍关于想当笔译的原因的2点解答对大家有用。