欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

笔译三级综合真题,笔译三级综合真题及答案

发布时间:2023-12-14 07:20:14 笔译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于笔译三级综合真题的问题,于是小编就整理了3个相关介绍笔译三级综合真题的解答,让我们一起看看吧。

三级笔译先学什么?

先学单词

笔译三级综合真题,笔译三级综合真题及答案

单词的具体用法和细微区分、长难句理解、篇章阅读能力,这些叫英语综合能力。而这些能力单靠背单词,或者刷题目看答案解析,是提升不了的。

1:背单词。用专四/专八单词即可。背单词要“高频重复”,每天50个单词,能记住意思就好,可以早中晚各刷一遍。一天三遍,也可以一天四遍,当然遍数越多越好。不同人的记忆能力不同,词汇量也不同,具体每天背多少可以自行调整。但基本原则是一样的。

记住,背单词的目的是“混个脸熟”。所以这方面不要花太多时间。每天总时间不要超过40分钟。

2:精读。这部分才是提升英语综合能力最关键的。可以找外刊文章,比如经济学人、卫报、金融时报等。每周精读2-3篇文章,通过阅读积累词汇、句式表达。此外,官方综合教材上的文章,也可以用来做精读练习。通过精读练习,能够把背单词环节的大量被动词汇变为主动词汇,同时也能大幅提升你的语言水平,为实务部分打下扎实的基础。

3:刷题。大多数备考CATTI的人,基础都是不扎实的,如果要刷题,最好从高考题目刷起来。建议买一本题量大的高中综合复习教材,要有语法、知识点讲解,还要有历年高考真题解析。不要看一些乱七八糟的语法书,好多语法书配套的题目不够,看完了觉得自己懂语法了,但一到运用的时候就露馅了。此外,如果你买了CATTI综合教材,上面的题目也要认真对待。不要只满足于题目做对,里面的每个单词都要认真查词典。

三级笔译需要什么资料?

三级笔译是指全国翻译专业资格(水平)考试中的三级笔译考试,需要准备以下资料:

1. 教材:《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材:英语笔译实务(3 级)》和《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材:英语笔译综合能力(3 级)》,这是考试的指定教材,需要认真学习和掌握。

2. 词典:建议使用《朗文当代高级英语辞典》、《新世纪汉英大词典》等权威词典,以备翻译时查阅。

3. 练习资料:可以使用历年真题、模拟题、练习册等,进行练习和巩固。

4. 翻译技巧书籍:可以阅读一些翻译技巧书籍,如《翻译技巧教程》、《实用翻译教程》等,以提高翻译水平。

catti三级笔译要求多少词汇?

CATTI三级大体上要求掌握8000词汇。

CATTI翻译资格考试,CATTI翻译资格考试中的三级笔译考试一年可以报考两次,根据官方数据显示,历年的通过率在15%-18%之间。对报考的人员没有太大的限制,即使是非英语专业的人也可以参加三级笔译考试。

Catti三级无论是在题量上,还是在试题的难度上,相较于Catti二级,都相去甚远。但简单绝对不等于容易。因为,过于容易就无能彰显出Catti三级的权威性。再者,Catti三级也并非如翻译新手想象中的那么easy. 其对翻译新手在遣词造句、语境拿捏以及全文专业理解的透彻度上都有硬性要求。没有过硬的实战经验,万不可一蹴而就。

目前,网络上流传的各类有关于Catti二级和Catti三级的参考答案比比皆是,更有众多专业翻译培训机构所谓的权威答案云云。在此,不予一一举例说明。纵观诸多参考译文,还是不难发现,其大多数的参考译文,要么流于形式,要么语言可读性大打折扣。

到此,以上就是小编对于笔译三级综合真题的问题就介绍到这了,希望介绍关于笔译三级综合真题的3点解答对大家有用。