欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

三级笔译的教材是哪些(三级笔译参考资料)

发布时间:2024-07-21 22:48:03 笔译 0次 作者:翻译网

本文目录一览:

  • 1、大家在准备catti三笔时都用什么资料?跪求经验!谢谢!

大家在准备catti三笔时都用什么资料?跪求经验!谢谢!

备考中,要注重实战练习,反复做三笔真题,保持答题状态。关注政府工作报告,理解并内化,因为真题和工作报告足以帮你应对。关注公众号如CATTI笔译、CATTI考试资料、CATTI中心和译国译民,它们会提供实用备考资讯。

catti三级笔译一般需要准备三个月以上。

即使不能全部记下来,也要做到眼熟。备考翻译实务 翻译实务包括两篇内容:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊;一篇汉译英,文章与政府事务相关,类似《政府工作报告》的文章,考试时间一共三个小时。

catti三级笔译考试内容和考试准备如下:CATTI是“翻译专业资格(水平)考试”,第二级和第三级分别有综合翻译能力和翻译实践两个科目。综合能力包括词汇和语法选择、完形填空和阅读理解。实践包括英汉翻译和汉英翻译。

备考建议:对于复习资料,可分为精读和泛读两部分。精读的是CATTI三笔的教材、教材辅导书、政府报告等;泛读的书基本都是笔译理论系列的书。

官方的CATTI三级笔译实务教材 三级笔试有综合能力和实务两门考试。综合能力就是单选,语法,阅读之类的,词汇还是比较难的,比较多。实务就是两篇文章,中英互译。