欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

翻译 自动化(亚洲翻译公司排行榜)

发布时间:2024-01-09 09:33:45 笔译 491次 作者:翻译网

翻译自动机用户协会(TAUS)亚洲翻译峰会于2012年4月24日至25日在北京召开。本次会议由TAUS主办,中国翻译协会、北京赛迪翻译技术有限公司协办。

会议汇聚了来自语言服务供需双方、语言科技公司以及提供翻译课程的院校代表,共同探讨语言服务行业的发展趋势,重点关注本地化行业的新策略、新技术。来自翻译服务、本地化服务、机器翻译等相关领域关注亚洲语言翻译服务和技术的人士近60人参加了本次会议。

翻译 自动化(亚洲翻译公司排行榜)

中国翻译协会会长助理黄昌起、TAUS主席雅普范德米尔分别代表两协会致欢迎辞。黄昌奇作了题为《变革中的中国语言服务业》的主题演讲,介绍了中国语言服务业的规模、现状和发展趋势。 Jaap van der Meer 发表了题为《2020 年谁会为翻译获得报酬》(Who Gets Paid for Translation in 2020)的主题演讲,分享了语言行业的八大变化趋势。

会议分为五个论坛。与会者围绕展望与市场概况、翻译自动化的挑战与机遇、机器翻译正在进入人工翻译流程、基于网络的自动化翻译创新视角和用户案例等主题进行了演讲和讨论。

微软、百度、谷歌、Adobe等跨国公司代表出席会议并作交流发言。北京创思智汇科技有限公司、北京海汇高科软件有限公司、北京小译鼠翻译有限公司、成都语言桥翻译有限公司、川神联合信息技术有限公司、华为技术有限公司、西迪软件技术(深圳)有限公司等中国翻译协会会员在会上交流发言。

此前,TAUS主办的开源机器翻译展示会(北京站)已于4月23日下午在同一地点举行。此次大会旨在引起业内人士对开源机器翻译,特别是统计机器翻译工具的关注摩西,从而推动行业的发展。 Moses工具包是翻译自动化领域颇具影响力的开源机器翻译软件。

TAUS 成立于2004 年,致力于推进语言行业的技术和业务创新。中国翻译协会与TAUS去年底达成合作协议,互认对方为会员单位,并为各自会员参加对方活动、加入对方协会提供优惠待遇。

^