欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

西方文化典故英文(西方谚语中英对照)

发布时间:2024-01-05 09:32:03 笔译 919次 作者:翻译网

(1) 四十岁的傻瓜确实是个傻瓜。

孔子曰:四十不惑。又曰:四十岁见恶,就完了。

西方文化典故英文(西方谚语中英对照)

(四十岁了还惹人厌恶的人,真是没救了。)

西方谚语也有同样的意思,但说法不同:一个人到了四十岁还不知道如何生活,那真是个傻瓜。

正如另一句西方谚语所说,生命从四十岁开始。从这个角度来说,四十岁是四十岁,是一个人领悟人生真谛的开始。在这一点上,东西方都有共鸣。

例如约翰从未辜负家人的期望。大学毕业二十年后,

他什么也没完成。这让我们想起了那句谚语。四十岁的傻子确实是个傻子。

(2)住在玻璃房的人不要扔石头。

这句话很有趣。字面意思是:住在玻璃房子里的人不应该向别人扔石头。因为当别人用同样的方式反击时,他就失去了很多。孔子也做出了类似的结论,但层次更高:己所不欲,勿施于人。在西方,《圣经》中也有类似的警句。

例如华盛顿喜欢指责其他政府违反

人权。不过,住在玻璃屋里的人不应该扔石头。为什么不尝试消除美国境内众多的侵犯人权行为呢?

(3)旧习难改。

这句谚语讲的是习惯问题。人很难克服自己的惰性。他们总是喜欢走同样的老路,或者按照旧习惯思考和行动,无论是好是坏。虽然这是人性,但有时也会让人偏执,带来不良影响。如果要找一个对应的中国成语来搭配的话,那就是国家易变,本性难变。当然,汉语成语有一定的贬义,但英语句子本身的使用不受赞扬或批评的限制,有时还可能带有自嘲的意思。

例如A: 为什么,我已经告诉乔几百万次了,他应该把他的脏鞋子留在外面,但他似乎对我的建议充耳不闻!

B: 来吧,冷静点。你知道,旧习惯很难改掉。

(4) 每个人的事都是别人的事。

不知道大家有没有注意到这个现象:路中间有一块石头。路过的人们宁愿小心翼翼地绕着它走,也不会伸手把它移开。这是人的一种心理:既然是大家共同的障碍,就总是指望别人来排除它。结果,明明是大家都关心的事情,却又互相推卸责任。如果一个和尚挑水吃饭,两个和尚还能挑水吃饭,但三个和尚就没有水了。难道不是这个意思吗?

例如人们常说,每个人的事都是别人的事。只要看看公共建筑上的涂鸦,你就会发现,虽然没有人喜欢它,但也没有人采取任何措施来消除它。