欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

告别晦涩翻译 教你如何信达雅的话(英语翻译如何信达雅)

发布时间:2024-01-12 13:39:53 笔译 694次 作者:翻译网

什么是翻译?

翻译需要遵守哪些标准?

告别晦涩翻译 教你如何信达雅的话(英语翻译如何信达雅)

如何学习翻译?

中文和英文有什么区别?

案例分析:

网友Skila给我发了一封邮件,希望我举一个简单的例子来介绍如何使翻译达到诚实、表现力和优雅的标准。

首先请看下面的文字,这是17世纪英国诗人凯瑟琳菲利普斯的一首诗的前四行。

我没有活到这个时候,

为我的幸福加冕,

当我可以说没有犯罪时,

瘦的不是我,而是你。

首先,按照字母的标准,翻译为:

我还没活到现在

为我的喜乐加冕,

我可以毫无愧疚地说,

我不是你的,却是你的。

可见翻译虽然可信,但并不令人满意,因此将翻译改写为:

到现在我还没有真正活过

我的喜乐加冕,

我可以毫不羞耻地说,

我不是你的,我是你的。

如何才能做到完整性、表现力和优雅的最佳表现?听荞麦先生的讲解预约入场

(案例:张宏网上帖子筛选分析)

【中文】荞麦老师讲座系列:汉英翻译学习方法

活动时间:9月14日(周三)20:00-21:00

活动地点:语音厅(什么是语音厅?)

主讲人:荞麦先生

主持人:瑶瑶

适用对象: 1、具有大学英语四级基础知识的学生,不限专业。

2、自学过大学英语,有体会和困惑的学生。

3、热爱翻译、有研究兴趣的学生。

基础稍差的同学如果有兴趣也可以参加。虽然他们可能会遇到困难,但这并不妨碍学习。