欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

武峰实战英语笔译,武峰笔译视频课

发布时间:2024-05-25 19:29:09 笔译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于武峰实战英语笔译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍武峰实战英语笔译的解答,让我们一起看看吧。

catti笔译口译内容是否一样?

catti笔译口译考试内容完全不一样。

武峰实战英语笔译,武峰笔译视频课

一般为考试的第一天考口译,第二天考笔译。

口译笔译为两个不同的考试,相互之间不冲突,可口译笔译都报,可只报口译或只报笔译。

口译笔译考试通过单独发相应证书。

选择合适的教材大量练习总结技巧即可,三笔可以选择韩刚老师、武峰老师的网课及教材、政府工作报告、CATTI指定教材进行练习,辅之以《中式英语之鉴》、《高级英汉翻译理论与实践》等专业书籍。笔译是口译的基础,三级的难度相当于会议陪同口译

要是考翻译硕士的话,复习的书看什么?

考研问题,不好意思,不是很了解。

正确选择适合的参考书目对于考研复习至关重要,各个学校对翻译硕士专业参考书目的要求不一,还有许多不提供参考书目的学校。同学可以根据自己报考的学校自己搜集,找考过该学校的学姐学长,或所考学校的同学搜集考试书目和资料,也可以去相关考研论坛看看。

翻译硕士参考书目怎么找?

翻译硕士有四科:翻译硕士英语、基础翻译、百科知识政治

政治:建议紧跟肖大爷(肖秀荣教授)。前期精讲精练,全面复习各个模块知识点。中期1000题,把握考察风格,着重掌握选择题。后期四套卷八套卷,着重掌握主观题。

其他三科各校自主命题,所以会有很大的区别。首先是通过该院校研究生网查找官方提供的参考书目。其次是通过直系学长学姐,贴吧闲鱼微博考研帮,找到3—5年内真题,结合百度搜到的经验贴,总结所考院校出题方向和规律,补充其他参考书目。

加油~

到此,以上就是小编对于武峰实战英语笔译的问题就介绍到这了,希望介绍关于武峰实战英语笔译的3点解答对大家有用。