太过分了用英语怎么说(太过分英文)
苏明,你喜欢看恐怖片吗?我曾经很喜欢它,但现在我不太喜欢它。你为什么问这个?我昨天看了一部恐怖电影。我一点也不喜欢它。太血腥太暴力了。我越看越觉得不舒服。有点太多了。用一句美国谚语来说:it was over the top。 Over 是指在某事之上。顶就是顶,超过顶就是超过顶,那就太多了。下面我们来听一个例句。
这是一位家长抱怨他女儿学校的老师对待学生的方式。
例1:当然,学生需要受到纪律处分,但他们的老师的做法太过分了。你不能让十三岁的孩子在烈日下整个下午排队。这就是他们对战俘所做的事情。
家长说:当然要管教,但他们的老师做得太过分了。你不能让13 岁的孩子整个下午在烈日下排队。这就是战俘的待遇。
****
“over the top”这个成语最初与战争有关。据说,第一次世界大战期间,人们用“over the top”一词来形容士兵跳出隐藏的战壕与敌人作战,但这样做往往会造成大量人员伤亡。
有些人认为它太勇敢了,不敢从安全的战壕里跳出来攻击敌人。因此,over the top就是过度的意思。我们的第二个例句比较轻。这是一个人描述拉斯维加斯的一家非常豪华的酒店。
示例2:我希望您能看到这家酒店!大堂有一个足球场那么大。我不是在开玩笑。还有房间……我认为床柱是金子做的。还有自助餐的食物……天哪。我从来没有见过这么多的食物。这真的是太过分了。
那人说:我真希望你能亲眼看看这个酒店。大堂有一个足球场那么大,我不是在开玩笑。还有房间,床柱都是金子做的,自助餐的食物也极其丰富。天哪,我从来没有见过这么多的食物。那真是太奢侈了。
****
我去过拉斯维加斯。但如果我要去度假,我想去其他地方,比如纽约和芝加哥这样的大城市。我可能会去迈阿密海滩或缅因州东北部。听说那里的田园风光很迷人。美国幅员辽阔,资源丰富,但人口却不是很多。到底有多少人?我不太确定,但大概是3.5 亿。
你的猜测是3.5亿,这意味着你没有确切的数字,你只是在说你心里的大概数字。正如美国人所说,“off the top of one's head”。头顶就是人的头顶。 Off the top of one's head是指一个人对某件事没有准确的信息,只是根据自己粗略的记忆或脑海中的猜测来表达意见。
好吧,那我刚才说美国人口是3.5亿。这个数字正确吗?事实上,根据最新统计,美国人口刚刚超过3亿。你说还有五百万。但你已经说过,这不是你的想法,这意味着你是在猜测,可能不准确。让我们原谅你的错误。
忘了它。小华,我至少给了一个大概的数字。说起来,“off the top of one's head”这个成语很有用,尤其是对我来说。我只能粗略地记住很多数字。所以我经常胡言乱语。有一个和你类似的投资黄金的人。我们来听听他是怎么说的:
示例3:黄金最近表现非常好。目前已接近每盎司500 美元,专家称其还将继续上涨。我不能确定,但我想说的是,自20 世纪80 年代初以来,这个数字还没有这么高过。
这位人士表示:最近金价非常好,已经涨到近500美元一盎司了。专家表示,金价将继续上涨。我不知道。我认为金价是自20 世纪80 年代以来的最高水平。
******
“off the top of one's head”这个成语产生于20世纪50年代,至今已有五十多年的历史。美国人比英国人更常用这种习俗。我们再听一个例句。
许多人喜欢开豪华车。这是一个人询问在汽车租赁公司租一辆奔驰500系列汽车需要多少钱。
示例4:如果您不太清楚也没关系。我只是想要一个合理的估计。那么,请想一想,租赁一辆梅赛德斯500SL 需要多少钱?
他告诉汽车租赁公司的工作人员:如果你不知道确切的价格也没关系。我只是想要一个粗略的估计。根据您的估算,租一辆奔驰500SL需要多少钱?