欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

2008年奥运会语言(2008北京奥运会三种语言)

发布时间:2024-01-04 22:21:36 笔译 717次 作者:翻译网

2008年北京奥运会语言服务工作概况

北京市人民政府外事办公室主任赵惠民在国际大型活动研讨会上的讲话

2008年奥运会语言(2008北京奥运会三种语言)

语言服务是奥运会申办、筹备和运行过程中的一项重要工作。 《吴建民传》记录了申奥期间发生在莫斯科的一件往事。为了阻挠北京申办2008年奥运会,一些竞争对手和反华势力不断向中国代表团制造问题,制造对中国不利的舆论。其中之一就是他们到处散布这样的言论:中国人不擅长外语,开记者招待会。还需要翻译,这说明中国人没有能力举办奥运会。次日,中国代表团发言人吴建民用英文召开新闻发布会,打消了国际奥委会委员的担忧。这一事件表明,语言能力也是北京能否成功举办奥运会的重要因素。

经过三十年的改革开放,我国的语言环境得到了很大改善。但中国毕竟是单语社会,奥运语言服务工作的复杂性和艰巨性超乎想象。有几十种语言要求;专业口译主要涉及外语到外语的转换;笔译工作量达数千万字。为了顺利完成奥运会的语言服务,我们要做很多工作,比往届奥运会要多得多的工作。但我们也有自己的优势,那就是中国人民对奥运工作的巨大热情,还有我们的制度优势。 2005年我们制定《翻译服务运行纲要》时就写到,奥运会的光环效应将利好语言服务。事实证明,在社会各界的支持和帮助下,我们的语言服务工作采取了一系列开创性举措,克服了重重困难,终于交出了一份满意的答卷。国际奥委会主席罗格对北京奥运会的评价是无与伦比的。他还对奥组委语言服务负责人这样说道:你们的工作非常出色。

一、机构设置及业务范围

奥运会是一项全球性的盛事。为了尊重不同国家和地区的语言和文化习俗,保证各项赛事的顺利进行,并按照国际奥委会和残奥委会的相关要求(《奥林匹克宪章》、《国际《残奥委会手册》、《第29届奥运会主办城市合同》),北京奥组委在奥运会和残奥会期间提供多达45种语言的翻译服务。

北京奥运会的语言服务由北京奥组委国际联络部语言服务办公室负责。其任务包括口笔译员的招聘和团队建设、场馆语言服务团队的组建和业务拓展、以及翻译供应商和指定翻译机构的口译服务。翻译外包管理。

语言服务处的工作主要分为三部分:一是笔译,二是口译,三是场地语言服务。

在翻译方面,委内瑞拉拥有12人的内部翻译团队、48人的INFO2008英汉翻译团队、49人的英法翻译团队(残奥会英汉翻译团队33人),完成了奥组委领导讲话、报告、声明翻译与国际奥委会(国际残奥委会)的数十万字信函、250万字出版物、3600万字INFO2008简历、背景信息、历史成绩和比赛新闻、比赛期间奥运村/残奥村将145,000字的代表团团长例会英文会议纪要翻译成法语和西班牙语。

口译方面,我们为120余场重要会议、赛前新闻发布会提供了专业口译;为42场测试赛的赛后新闻发布会提供专业口译。奥运会期间,首席翻译带领的海外团队有专业口译员112人,国内团队有专业口译员77人,为1044场重要国际会议、奖牌赛后新闻发布会以及部分非官方赛后新闻提供了服务。奖牌。新闻发布会上提供了口译服务。残奥会期间,总译海外团队包括专业译员44人,国内团队包括专业译员36人,为330场重要会议、产生奖牌的赛后新闻发布会以及一些没有产生奖牌的赛后新闻提供服务奖牌。新闻发布会上提供了口译服务。

场馆语言服务方面,奥运会期间,24个竞赛场馆队和3个非竞赛场馆队设有语言服务办公室,其中语言服务经理27名、副经理40名、场馆运营志愿者875名,为28个重大赛事提供服务。 302个项目提供36种语言多层次、全方位的志愿者口译服务。客户服务涉及赛事组织、媒体运营、礼宾、医疗、安保、交通、体育会展、票务、颁奖典礼、餐饮、兴奋剂检测等业务。为满足各场馆小语种需求,总部调度中心实施口译志愿者跨场调度,为17个场馆提供18种语种共91项跨场服务。

多语言服务总机在奥运会期间提供44种语言的翻译服务,其中10种语言提供24小时服务,其余34种语言提供17小时服务;残奥会期间提供9种语言的24小时服务。奥运会期间,多语言业务总机将于7月24日至8月28日运行,总呼叫量为2108个,日均呼叫量为58个。通话次数最多的前三种语言是西班牙语、俄语和法语。最大比例的需求来自奥运村。残奥会期间,多语言服务总机将于8月29日至9月20日运行,总呼叫量为933个,日均呼叫量为45个。通话次数最多的前三种语言是西班牙语、俄语和法语。残奥会期间,来电量波动较奥运会期间平缓,且大部分来电者来自残奥村。

残奥会期间,16个竞赛场馆队和3个非竞赛场馆队设有语言服务办公室,其中语言经理19名、副经理24名、场馆运营志愿者388名,为20个大项、472个小项提供服务。项目提供24种语言多层次、全方位的志愿者口译服务,服务客户涉及赛事组织、媒体运营、礼宾、医疗、安保、交通、体育会展、票务、颁奖典礼、餐饮、兴奋剂检测等业务。为满足各场馆小语种需求,总部调度中心设有4个

缺乏,即使实行了跨场馆调度,也有满足不了需求的时候。赛前应加强语种预测的科学性。