欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

中国翻译服务业分析报告(中国翻译行业的发展路径)

发布时间:2023-12-24 06:59:34 笔译 583次 作者:翻译网

(作者吴希增)

三、推动翻译服务行业规范化

中国翻译服务业分析报告(中国翻译行业的发展路径)

标准是经公认的组织商定并批准供共同使用和重复使用的规范性文件,以获得一定范围内的最佳秩序。通常国际标准、国家标准、行业标准和企业标准构成一个有机整体,用来规划、协调、规范和监督人类行为,实现可持续发展。它与国家政策、法律一样,对规范人们的市场行为、实现可持续发展发挥着重要作用。标准化是为了在一定范围内获得最佳秩序,规范市场,促进产业发展。任何行业发展到一定规模都会面临标准化问题。我国翻译服务行业如何根据行业发展的需要,及时制定行业标准,以促进行业健康发展,适应市场变化,反映市场需求,促进翻译服务行业的规范化。无疑对中国翻译服务业有着巨大的推动作用。

中国翻译协会翻译服务委员会是翻译服务企业及相关单位为维护共同利益、自我协调、自律、反映共同要求自愿结成的民间组织。它是随着市场经济的发展而产生和发展的。它以服务企业和会员为生,开展的任何工作都是围绕企业和市场的需求展开的。其制定的行业标准是市场需要、企业认可的标准。它反映了翻译服务企业的意愿,相互沟通,对于保障翻译服务市场秩序规范、推动翻译服务标准化活动发挥着不可替代的重要作用。 《翻译服务规范》、《翻译服务翻译质量要求》、《翻译服务行业职业道德规范》等标准的制定,是我国翻译服务行业标准化的成功实践,极大地推动了我国翻译标准化进程服务业。

翻译服务行业标准化的另一个方面是加强企业标准体系建设。市场经济体制下,企业也需要标准。企业标准化工作是企业实现现代化管理的必由之路。只有实现翻译服务标准化,翻译服务企业才能实现快速扩张,实现规模经济,从完全依赖个人的作坊式服务实现社会规模化发展。

知识经济时代,企业的核心竞争力是管理。要实现企业现代化、可持续发展,必须将企业规范化、规范化管理上升到战略层面,全面导入ISO9000国际标准质量管理体系认证是企业实施质量战略和质量管理的有效途径。品牌战略。

四、实现翻译服务信息化

信息技术与计算机技术、通信技术和网络技术一起开启了信息社会和知识社会的新时代。以信息技术为主导的新技术革命对全球化进程产生深刻影响。现代信息技术的广泛应用及其对传统产业的改造,正是走现代化道路的要求。信息化不仅能为现代翻译服务行业创造巨大的市场需求,还能显着提高现代翻译服务行业的技术水平,甚至改变传统翻译服务方式和工作模式,拓展翻译服务领域,拓展翻译服务领域。翻译服务业规模。

在全球化浪潮的推动下,特别是在网络信息技术的推动下,计算机软件本地化技术的发展促进了传统翻译服务行业向现代翻译服务行业的转变,为传统翻译行业引入了更加标准化的业务。流程、更好的管理方法、更严格的质量控制措施、更先进的辅助工具和更现代的商业模式。信息技术在翻译服务中的应用对于提高翻译效率、翻译质量、降低成本和科学管理具有重要意义。计算机辅助翻译技术、软件、数据库管理系统和电子商务管理系统的应用彻底改变了翻译服务的工作方式。

中国翻译公司利用30多年来积累的宝贵数据,实现了信息资源数字化、信息传输网络化、信息应用集约化。 2006年,中国翻译公司与联合国驻内罗毕办事处合作,利用现代信息技术手段,成功实施了在线同声翻译,不仅提高了效率,而且显着节省了成本,受到了客户的好评和好评。中国翻译公司还根据公司实际业务需求和翻译数据资源,建立了电子商务系统和翻译资源数据库,构建了开放、高效的翻译服务业务系统平台。在翻译服务企业信息化方面进行了有益探索,取得了可喜成果。

五、推动翻译服务企业国际化

全球化和中国加入世贸组织,迫使中国翻译服务企业面临国际竞争。中国翻译服务企业走向国际化是历史的必然。随着中国经济发展和对外交往的扩大,中文翻译服务已遍布世界各地。但总体而言,提供跨国翻译服务的中国公司屈指可数。大多数翻译服务公司都比较年轻,国际化程度较低。国际知名品牌的缺乏,给很多翻译服务企业的升级带来了很大的负面影响,制约了翻译服务企业国际化发展的步伐。

中国翻译服务企业要想成功国际化,首先必须转变战略思维。竞争优势是国际化发展的基础,主要体现在企业的核心竞争力。企业的核心竞争力是基于企业有形和无形资源的整合,包括自主品牌、规范管理、核心技术、核心理念等。在国际市场上,企业的竞争优势集中在三个方面:成本、产品和品牌。中国翻译服务走向国际化,必须立足自身优势。如今,中国已进入品牌时代。这个时代以品牌战略的推进为标志,市场竞争更加注重品牌美誉度。我国现代翻译服务企业已经认识到品牌战略的重要性,并开始制定企业品牌发展战略。

中国翻译服务企业实施走出去战略时,首要任务是按照与国际接轨的翻译服务标准、业务方法和管理方法,以高质量标准为依托,建立企业质量管理体系。以现代科学管理为手段,通过有效的管理整合资源,形成具有国际竞争力和国际知名品牌的现代翻译服务企业,走现代高端发展道路。

其次,为翻译人才创造良好的培养环境,培养和培养国际化翻译人才,建立健全国际化用人机制,是制约中国翻译服务企业国际化发展的关键因素。要充分发挥政策引导和推动作用,强化高校和社会培训机构职能,建立健全多层次、全方位的翻译人才培养发展体系,多元化培养和发展培养多层次的国际化翻译人才。

六、整合翻译服务资源,实现合作共赢

面对国际和国内翻译服务潜在的巨大市场需求,翻译服务资源不足。如何有效整合资源是翻译服务公司面临的重要问题。 2001年,全国数十家国有、私营翻译企业自发组织成立翻译服务协作网络,加强相互合作,是整合翻译服务资源的有益探索和尝试。翻译服务企业应通过产业联盟、现代信息技术应用等措施,加强翻译服务资源的整合开发。通过翻译服务资源的合理配置和有效利用,实现资源共享和优势互补,有效满足市场需求,促进行业健康发展。实现合作共赢。

翻译服务企业之间合作空间广阔,务实合作可进一步深化。中国翻译公司是中国翻译服务协作网的发起者、参与者和受益者。通过合作网络,我们与一些翻译服务公司建立了长期、稳定、互惠互利的合作关系。我们愿在中国翻译协会的领导下,积极推动翻译服务企业间合作机制建设,将务实合作提升到新水平,实现翻译服务企业共赢发展。站在新的历史起点上,我们将竭尽全力推动中国翻译服务行业的现代化,与大家携手共创中国翻译服务行业的美好未来。