欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

catti笔译词汇量,catti 词汇量

发布时间:2024-01-23 05:40:07 笔译 0次 作者:翻译网

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于catti笔译词汇量的问题,于是小编就整理了4个相关介绍catti笔译词汇量的解答,让我们一起看看吧。

英语三笔需要多少词汇量?

考英语三级笔译证,CATTI三级一般需要掌握8000词汇(二级13000词汇以上)。三级翻译是国家外语翻译证书考试中最低、难度最小的一级翻译。但是,8000词是考试大纲所要求的,但在实战中根本不够。你需要专门的翻译技巧和保底7千的单词量。

catti笔译词汇量,catti 词汇量

catti三级笔译要求多少词汇?

CATTI三级大体上要求掌握8000词汇。

CATTI翻译资格考试,CATTI翻译资格考试中的三级笔译考试一年可以报考两次,根据官方数据显示,历年的通过率在15%-18%之间。对报考的人员没有太大的限制,即使是非英语专业的人也可以参加三级笔译考试。

Catti三级无论是在题量上,还是在试题的难度上,相较于Catti二级,都相去甚远。但简单绝对不等于容易。因为,过于容易就无能彰显出Catti三级的权威性。再者,Catti三级也并非如翻译新手想象中的那么easy. 其对翻译新手在遣词造句、语境拿捏以及全文专业理解的透彻度上都有硬性要求。没有过硬的实战经验,万不可一蹴而就。

目前,网络上流传的各类有关于Catti二级和Catti三级的参考答案比比皆是,更有众多专业翻译培训机构所谓的权威答案云云。在此,不予一一举例说明。纵观诸多参考译文,还是不难发现,其大多数的参考译文,要么流于形式,要么语言可读性大打折扣。

catti三笔词汇量多少?

三级要求5000基本词汇量,二级要求8000基本词汇量。

下面先重点看看二三笔的实务考试要求:

三笔实务要求

考试目的:

检验应试人员中英双语互译的能力。

基本要求:

1.较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容。

2.较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。

3.译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多语法错误。

4.英译汉速度为每小时300-400个英语单词;汉译英速度为每小时200-300个汉字。

1.积极词汇必须达到5000个以上。

所说的积极词汇就是会拼写、会运用的,而不是见了认识就行的。因为笔译方面包括汉译英,如果单词不会运用,结果就是死译,得分很低。2.掌握基本的翻译技巧。这方面的教材很多,在此推荐英译汉和汉译英各一本——《英译汉教程》(连淑能主编、高等教育出版社出版)和《新编汉英翻译教程》(陈宏薇主编、上海外语教育出版社出版)。

2016catti三笔英译汉字数约为 500-600词。

1、catti三笔难度和上海高级口译差不多,通过率15% --18%,不同年份不一样;适合六级高分或者有专八基础,但无什么翻译经验的的考生报考。通过CATTI2笔译后,继续学习和实践1-2年翻译工作,就能成为合格翻译。

2、2004年5月下旬,英语二、翻译资格试点继续扩大。二、口译扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。2004年11月13日、14日,英语二、翻译资格试点笔译在全国25个城市、口译在全国15个城市进行。

catti一级笔译要多少词汇量

Catti 二级官方说的大纲词汇要求是5000-8000吧,但注意,其实这是Understatement,翻译涉及到的词汇量有时远远超乎这个大纲要求;一般得达到专八以上的词汇量比较保险,也就是10000-13000词汇量。

不过笔译考试可以带两本词典,这样,词汇量的问题就不是致命的了。

自己掂量吧。

到此,以上就是小编对于catti笔译词汇量的问题就介绍到这了,希望介绍关于catti笔译词汇量的4点解答对大家有用。