欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

新华字典汉英双语版pdf(新华字典 双语)

发布时间:2024-01-15 13:30:08 笔译 553次 作者:翻译网

2021年3月31日,《新华字典》(汉英双语版)新书发布会在本届北京图书订购会上举行。这本每个中国小学生都拥有的汉语词典,由商务印书馆匠心打造,现已推出中英双语版,肩负起国际语言文化交流的新使命。

发布会上,商务印书馆执行馆长顾青、商务印书馆英文编辑室主任马浩兰与《华人世界》杂志高级编辑萨姆戴维斯进行了深入对话,介绍了该词典的策划、译审、编辑出版的由来、功能特点、优势价值等。

新华字典汉英双语版pdf(新华字典 双语)

今天的中国正逐步走向世界舞台的中央。为坚定文化自信,传播中华优秀文化,商务印书馆把语言作为文化传播的基础,让《新华字典》承担起新时代汉语词典的新使命。通过科学标准、符合英语母语人士认知的英语翻译,提供中英双语版本,让世界各地的英语人士通过这本词典了解中国语言和文化,真正搭建起有效沟通的桥梁。正确沟通,用正确的语言,用精准的语言讲好中国故事。

商务印书馆执行主任顾青介绍,在词典的译审、编辑、出版过程中,商务印书馆组织了四个顶尖团队通力合作:社科院语言所以学术研究和实地调查为基础,以汉语词汇采集和释义实例精益求精、与时俱进,确保汉语的规范化;资深专业翻译团队,凭借丰富的汉英翻译、词典翻译经验,共同保证翻译质量;一支从事词典编纂多年、具有中英双语基础的英国审核团队,从对应英语的准确性、外国读者的理解和接受度、文化的有效性等角度逐字审核词典。沟通以确保词典的真实性。表达及对外沟通效果;商务印书馆由英语专业以上学历组成的编辑团队,对稿件进行了八轮编辑、加工和校对,以严格的质量标准打造出了这本优秀词典。

与其他汉英词典相比,这本《新华词典》(汉英双语版)最独特的地方就是具有中英释义。它首先提供中文单词的中文解释,然后提供相应的英文翻译。翻译时,首先明确中文词语的内涵和概念,然后限制英文对等词的数量,采用英文最直接的对应和标准表达,尽可能避免误解和误用。在翻译中,应在词性、搭配、时态、风格等方面做到汉英对应,为读者提供最直接、有效的帮助。

外国汉语学习者之所以觉得汉语难,是因为缺乏简洁、规范、可以直接对应的双语参考书。这本词典的编译原则正好可以解决这个问题。同时也为汉英翻译提供指导。对于学习来说,它也是一本直接、高效的英语学习参考书。此外,该词典做到了文本的品质和美观,实现了内在价值和审美外观的一致性。双栏双色,小号32,字体大小适中,阅读舒适。精美的信套、仿皮精装、烫金压凹封面、圆润的边角和一流的装订技术让读者爱不释手。

与此同时,商务印书馆还正在出版多语种版本的《新华字典》。中英译本的出版将为其他语言版本的翻译出版提供参考,打下坚实的基础。同时,这本词典虽然是为了国际传播而策划出版的,但它也是中国读者学习英语、进行汉英翻译、对外汉语教学的规范、高效的工具。

据悉,商务印书馆目前也在开发该词典的APP,预计很快就能上线。拍照、手写、屏幕选词、中英文发音等功能让读者在使用工具书时有更丰富的体验,也降低了缺乏一定汉语基础的外国读者的访问难度,使这本词典成为了一本实用的词典。真正适合讲英语的人。学习汉语、汉英双语的标准助手。