catti二级笔译用书,catti二级笔译参考书
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于catti二级笔译用书的问题,于是小编就整理了4个相关介绍catti二级笔译用书的解答,让我们一起看看吧。
catti二级笔译考试费用?
综述:二级笔译的费用在75元每科,每个地区的缴费情况不一样,具体费用要到报名的时候才知道。
全国翻译专业资格考试(CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度。
是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
catti二级笔译报名条件?
翻译资格证,二级笔译报考条件:
凡是具有中华人民共和国国籍的人都可以报考,同时还包括港澳台的人,也可以报考。
而且不限年龄不限单位无任何多余的限制,只要你符合上述条件就可以报考翻译资格证。
三级为最初等水平,二级为中等水平,一级为最高水平。
CATTI笔译二级,单词书建议背哪个更好呢,我看到有说专八如鱼得水和GRE红宝书,有点迷茫?
选择二级笔译前,单词应该是过关的,不然去考只是支持民族品牌。单词都没搞好,还在纠结背哪本单词书,你综合都会很吃力。我觉得你应该试试直接去买本真题回来,2小时内做完,看看能不能60分以上,如果不能,就真的稳扎稳打从三级开始考。
二级笔译应该背特殊搭配了,至少精读两年的政府工作报告,把里面的词组和搭配等背住。比如:全面建设小康社会 building a moderately prosperous society in all respects、脱贫攻坚战 fight against poverty,以人为本,生命至上 put protecting the people and human life above everything else,亲自指挥亲自部署 personally taking charge and making response decisions,有效处置局部地区聚集性疫情 effectively suppressed several local outbreaks of the epidemic...
然后再买实务真题回来反复揣摩研究人家的翻译思路和翻译技巧,领悟实务的评分标准等。英译汉简单些,但还是需要好好练,抽象名词转化成动词,介词词组转化成动词等。汉译英还是需要看别人翻译的具有中国特色的翻译文章。
如何才能通过CATTI二级笔译?
要通过CATTI二级笔译,必须从基础开始,综合能力提升,增加双语笔译实践练习。回想我的二级笔译备考经历,首先就是报考不犹豫,很多人在报名之前就已经想好,要考CATTI二级笔译,早做准备,做得更充分。
要通过CATTI二级笔译,从三方面着手。
第一,先要争取足够的时间。一般说来,从二级笔译报名到考试,备考时间就三个月左右。比如今年部分省份和地区已经在2月下旬开始报名,准备时间比较充分,但是目前为止,还有部分省份和地区的CATTI笔译报名还没开始,而距离考试时间将不足80天。
第二,要注意找对方向,把握笔译考试准备的效率。找指定大纲和教材,了解考试词汇量,题型和题量等等。从词汇量开始,把词汇细分到更多小目标,逐步完成。然后是语法基础,熟练掌握。接着,笔译综合的学习和练习,定时定量去完成。最重要的笔译实务,一定要练习,修改,总结和对比标准译文,然后多加练习和分析。
第三,模拟考试,自我测试,按CATTI国家翻译资格水平考试的笔译题型和时间进行。不断总结经验和教训。另外,多看真题,对曾经考过的笔译试题进行分析,围绕考点积极备考,找寻核心和高频类别,行业等。万变不离其宗,把词汇和综合能力核心掌握了,再练习双语互译,备考翻译将如虎添翼,事半功倍。中译外,更需要多翻译多练习,增加对外交流,促进文化传播。新时代,需要更多翻译实践。
到此,以上就是小编对于catti二级笔译用书的问题就介绍到这了,希望介绍关于catti二级笔译用书的4点解答对大家有用。