欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

米线拉面馄饨如何翻译成英文(米线拉面馄饨如何翻译成英语)

发布时间:2024-01-25 02:09:37 笔译 897次 作者:翻译网

近日,国家质检总局和国家标准委联合发布了《公共服务领域英语翻译写作规范》系列国家标准,为英语翻译写作规范提供了规范、准确、权威的参考。公共服务领域的翻译和写作,适用于全国。该标准于今年12月1日正式实施,规定了公共服务领域英文翻译的通用原则和要求;交通、旅游、文化、娱乐、体育、金融等13个服务领域的英语翻译原理和方法。和要求,并为各领域常用的公共服务信息提供标准化翻译。

标准明确规定公共服务领域的英文翻译必须遵循合法性、规范性、服务性、文明性四项原则,并符合汉语语言、文字等法律法规的规定;符合英语使用规范和英文公告的文体要求,一般不直译原文。

米线拉面馄饨如何翻译成英文(米线拉面馄饨如何翻译成英语)

标准规定公共服务领域应根据实际需要使用英语,不得过度使用英语。译文应通俗易懂、通俗易懂,避免使用生僻词语和表达方式;翻译要文明,不应该出现损害我国的情况。涉及他国形象或者伤害民族感情的词语,不得进行歧视性或者损害社会公共利益的翻译。

一些名词的标准翻译列表

冷盘;热菜;火锅店;麻辣火锅;拉面;道小面;馄饨或馄饨;米粉;酒类和烈酒;砂锅菜;烧烤架(在烤盘中烧烤);烧烤(直接在火上烤);便利店;中药房; 24小时热线电话;禁止掉头;没有超车;不喂食、不喂食动物或不喂食;不涉水。