抽象名词的增译(抽象名词翻译技巧)
惯用语的翻译
(1) A 比B 多/B 比A 少/B 不如/但是A
例如1: 教学更像是指导和帮助,而不是将信息强加到一个所谓的空脑袋中。
教学与其说是把知识灌输给一个被认为是空白的头脑,不如说是指导和帮助它。
Eg 2: 我们仍然认为,定义更有可能干扰而不是协助联合国主管机构采取快速有效的行动以确保维护和平。
我们仍然认为,定义只会阻碍而不是帮助,而不是阻碍联合国主管机构采取迅速和有效的行动来确保和平。
例如3: 这是两个好斗的男人之间的一次奇怪的交流,与其说是一场辩论,不如说是一场争吵,他们每个人都决心让观众留下比另一个更和平的印象。
这是一场奇怪的谈话,与其说是一场辩论,不如说是两个好战的人之间的争吵,每个人都努力让听众认为他比对方更加和平主义者。
例如4: 然而,这与其说是他作品中的弱点,不如说是学者们忽视这一时期的必然结果。
然而,这与其说是他的工作的弱点,不如说是学者们忽视研究这一时期的必然结果。
(2) 不超过…,不超过
例如1: 心脏并不比胃更聪明,因为它们都是由大脑控制的。
心脏没有智力,胃也没有,因为它们都是由大脑控制的。
例如:2: 没有人能够阻挡革命的浪潮,就像一个拿着扫帚的人无法阻挡冲垮大坝的洪水一样。
没有人能够阻挡革命的洪流,就像一个人无法举起扫帚来阻止洪水决堤一样。
例如3: 考古学家的努力并不是为了证明圣经的正确性,就像对上帝的信仰不能通过科学证明一样。
考古学家的努力并不是为了验证《圣经》的准确性,正如对上帝的信仰不能通过科学来证明一样。
(3)而不是
例如1: 工作不是惩罚或负担,而是实现个人潜力的机会。
工作既不是惩罚,也不是负担。工作为个人提供了发挥潜力的机会。
(4) 除
例如1: 精炼原矿石的工厂通常位于原矿石开采国以外的国家。
精炼矿石的工厂通常不位于开采矿石的国家,而是位于其他国家。
(5) 也只是……
例如1: 我非常乐意帮助他。
我很高兴能帮助他。
(6)不能……也……
例如1: 一本书可以与你的邻居进行比较;如果是好的,也不会持续太久;如果是好的,也不会持续太久。如果不好,你不能太早摆脱它。
一本书就像你的邻居;一本好书,无论读多久,都不会太长;如果它不是一本好书,你越早收起来越好。
例如2: 一个人为自由付出的代价不会太高。
为自由付出任何代价都不算太高。
(7) 这不是……而是……
例如1: 这并不是说一种情况下的天平和另一种情况下的天平在构造原理或工作方式上有所不同;但后者是一种更精细的仪器,当然其测量也比前者更精确。
这并不是说面包师或屠夫天平与化学天平的构造或工作原理存在差异,而是说后者是比前者更复杂的设备,因此它必须更准确在测量中。
(8) 少得多/还少/更不用说/更不用说了/更不用说/更不用说了
例如1: 旧中国几乎没有机械工业,更不用说电子工业了。
旧中国几乎没有机器制造业,更不用说电子工业了。
例如2: 有些人从来不读报纸,更不用说书了。
有些人从来没有读过报纸,更不用说书了。
(9)last+名词+不定式,或last+名词+定语从句
例如1: 他将是最后一个同意该提议的人。
他将是最后一个可能同意该提议的人。
例如2: 违反承诺是他最不可能犯的事。
他绝对不会做任何违反契约的事情。 /他绝不会做任何违反契约的事。
(10) only to + 动词
例如1: 他们不必在剧院、电影院或歌剧院支付昂贵的座位费用,却可能发现演出令人失望。
他们不必花钱购买昂贵的剧院、电影院或歌剧院门票,却发现演出令人失望。
(11) 不……但是
例如1: 没有人是有缺点的。
没有人没有错误,/每个人都会犯错误。
(12) 宁愿……也不愿
例如1: 我宁愿昂首挺胸,带着坚不可摧的信念和对我们国家命运的深刻信念而死,也不愿谦卑地生活并放弃对我来说神圣的原则。
我宁愿昂首挺胸、怀着不可动摇的信念、对祖国未来的真正信念而死,也不愿屈服地生活,放弃我的神圣原则。
(13) 不几乎
例如1: 粮食供应的增长远远不足以满足这一要求,这意味着我们在粮食生产和销售方面正陷入危机。
粮食供应将远远落后于人口增长,这意味着粮食生产和购销都将陷入危机。
(14) 不少于;不少于
例如1: 中国始终坚持自力更生的需要,无论是在经济政策上还是在进行革命上。
中国历来坚持独立自主,不仅在革命上,而且在经济政策上。
(15)除了/什么都没有/除了/除了/除了那个+子句/是+什么都没有+其他但是/其他比/小于/没有别的
例如1: 这个年轻人第三次高考失败,无非就是他的懒惰。
这个年轻人第三次高考落榜,完全是因为他的懒惰。
例如2: 科学研究的方法只不过是人类思维工作的必要模式的表达;它只是对所有现象进行推理并给出精确和准确解释的模式。
科学研究的方法无非是人类思维活动的必然表现,即对一切现象进行思考并给出准确的、严禁的解释的表现。
抽象名词的翻译
例如1: 当教授走进教室时,我们正在讨论阿富汗局势。
当教授走进教室时,他发现我们正在饶有兴趣地讨论阿富汗局势。 (具有动作意义的抽象名词可以翻译成动词)
例如2: 冷静和耐心地处理这个微妙的问题是明智的。
冷静而耐心地处理这个微妙的问题是明智的。 (介词加抽象名词结构可以翻译成状语)
例如3: 即使是基本的统计学知识也足以使记者避免误导读者。
即使您只了解一点统计基础知识。这也足以防止记者歪曲报道。 (抽象名词的意思可以翻译成句子)