欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

中国老一辈翻译家(中国第一位伟大的翻译家)

发布时间:2023-12-28 14:50:33 笔译 378次 作者:翻译网

30年前的1982年6月23日,中国翻译协会(现称中国翻译协会)成立大会在人民大会堂隆重召开。党和国家领导人王震、乌兰夫、薄一波出席会议祝贺并分别发表热情洋溢的讲话,并由首任会长蒋春芳同志宣布协会正式成立。他说:多年来,翻译界一直希望建立一个全国性的翻译学术团体。今天,这个愿望终于实现了……我国第一次成立了全国性翻译协会。因此,翻译协会的成立对于全国翻译界来说是一件非常重大的事件……

如果说翻译协会的成立标志着中国翻译行业第一次有了自己的全国性组织,也就是说第一次有了翻译行业的共同家园,那么蒋春芳同志无疑是当之无愧的翻译家。是我国翻译行业的代表。的第一任父母。

中国老一辈翻译家(中国第一位伟大的翻译家)

在我们翻译界第一位元祖诞辰100周年之际,当然有很多话题可以讨论,纪念他的成就、他的功绩、他的风格、他的教诲,但我认为有两点:他们认为我们翻译界应该特别记住这一点。

第一,我们要永远铭记以姜春芳同志为代表的一代翻译家为建设我们共同家园所付出的巨大热情和辛勤劳动。与中国翻译协会成立有关的相关史料,清晰地记录了他们当初忙碌忙碌的身影。据记载:为了筹备成立翻译协会,从1980年上半年开始,姜春芳同志经常会见时任外文局局长的吴文涛同志,有时还邀请翻译协会的领导。然后国家人事局一起讨论。在国家人事局领导、姜春芳以及众多翻译界领军人物(如中国社会科学院代表梅毅同志、中央译委代表宋书生同志)的支持、指导和参与下主席团、代表中国外文出版集团的吴文涛同志、代表北京大学的季羡林同志、代表国家出版局的陈元同志等),以及一大批当时在翻译界德高望重的专家(如如冯智、朱光潜、石哲、张忠实、钱伟昌等20余人),对协会性质等重大问题精心设计,深入研究,广泛听取意见,公司章程草案、组织机构、人员安排、所属单位。当一切筹备工作基本到位,姜春芳、吴文涛等人满怀希望地到中共中央宣传部请示召开1982年2月开国大会时,意想不到的改革中央机构的会议开始,会议不得不推迟。在这种情况下,为了不挫伤参加筹备工作的同志的积极性,他们一方面鼓励大家坚定信心,另一方面积极争取上级的早日批准。直到1982年6月5日下午,姜春芳、吴文涛再次来到。中共中央宣传部最终批准了。至此,蒋春芳同志已为翻译协会的成立忙碌了整整两年。再往下,从6月23日即将召开的开国大会各项事项的紧张落实,到开国大会后白手起家的忙碌工作,再到姜春芳同志的支持和关怀,短短4年时间之后,也就是到他去世前一年的1986年4月21日第二次全国委员会召开时,全国已有26个省、市、自治区成立了翻译协会……我们可以想象,蒋春芳同志为了翻译行业大家庭的建立和翻译行业的发展,我们做了多少工作、付出了多少心血!这些值得我们翻译界的后来者时刻铭记,永远感激。

二要时刻牢记姜春芳同志曾经给我们的谆谆教诲。当然,他在很多方面都给翻译界提出了真诚的建议,但在我看来,最重要的是他一再强调翻译者必须有时代的责任感和使命感。他在1982年成立大会上的讲话中强调:为什么现在要成立翻译协会?他的使命是什么?众所周知,粉碎“四人帮”后,特别是中共中央三中全会以来,我们党的工作重心转向了现代化建设……繁重的任务提出了新的目标。对我们译员的要求。我们要适应形势发展的需要,适应祖国的需要,发挥我们的才能……1986年第二届全国委员会开幕时,他在工作报告中再次强调:

我国翻译工作者所取得的成就是令人瞩目的,但与时代的快速进步和形势发展的需要相比,还存在很大的差距……在当代历史条件下,我国全体翻译工作者都面临着这样的任务:宣传自己(中外译))和向他人学习(外译)的艰巨任务和光荣使命。我们每一代老中青三代翻译家,都要有时代的紧迫感,要积极进取,要有激情,要有光芒……他还强调,翻译家要有时代的眼光。并承担自己的责任。紧密结合使命、时代发展、祖国需要。

去年底召开的中共十七届六中全会提出建设社会主义文化强国的奋斗目标。全会决议明确提出了翻译在向世界传播中华文化、促进中外文化交流中发挥的作用。毫无疑问,全会向全国翻译工作者提出了庄严的使命。说到这个话题,回想一下我们翻译世家始祖的上述教诲是不是很实用呢?再过几个月,中国翻译协会将迎来成立30周年。我相信,全国翻译工作者一定会牢记姜春芳同志的教诲,继承姜春芳同志的遗志,按照姜春芳同志的要求,适应时代和祖国的需要。需要,团结奋进,努力拼搏,施展才华,绽放光芒。

^