欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

部分德语谚语有哪些(德语谚语俗语大全)

发布时间:2024-01-26 20:24:47 笔译 324次 作者:翻译网

Morgenstund'' 帽子Gold im Mund。 (早晨是一天的开始,春天是一年的开始。)

ROM wurde nicht 和einem Tag erbaut。 (三尺冰不一日结冰。或:不积跬步无以至千里。)

部分德语谚语有哪些(德语谚语俗语大全)

Viele Wege fhren nach Rom。 (条条大路通罗马。)

Man muss das Eisen schmieden, solange es heiss ist。 (趁热打铁。)

不是布里希特艾森。(奇迹是在关键时刻创造的。)

Irren ist menschlich。(没有人有任何过错。)

Lgen haben kurze Beine。 (纸包不住火。或者:没有密不透风的墙。)

Wer im Glashaus Sitzt,Soll nicht mit Steinen werfen。

舒斯特,bleib bei deinen Leisten! (保证自己的安全。或者:做好你的工作,不要做任何你不明白的事情。)

斯特罗普芬霍尔特斯坦因。 (滴水穿石。)

这里还有一些,以后有时间我会补充的。

Andere Gedanken Kommen ber Nacht。

一夜之间出现奇怪的想法

Eine Hnde waescht die andere。

互相保护

Natur l?sst sich nicht?ndern。

本性难以改变

是dich nicht angeht,das lass stehen。

不关你的事,高高挂起吧

Wo das Glck eingeht,da klopft auch der Neid an。

幸福来到的地方,就有嫉妒来敲门。

Der Apfel f?llt weit vom Stamm。

有其父必有其子

Jeder Arzt haelt seine Pillen fr die besten。

自吹自擂

Es Sgt niemand gern den Ast ab,auf dem er sitzt。

没有人愿意锯掉他们坐的树枝。 (兔子不吃巢旁的草。)

Aufgeschoben ist nicht aufgehoben。

延期不等于取消

Leichter Gewinn 是秃头达欣。

来得便当去得快

Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.

饥饿且不选择性

Zwischen Becher und Mund wild manches kund。

酒后说实话

Besser nicht beginnen als nicht bedenn。

与其半途而废,不如不开始。

哈斯特布里希特贝内。

欲速则不达