欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

四六级翻译方法(四六级的英语翻译)

发布时间:2024-01-12 15:32:28 笔译 918次 作者:翻译网

翻译始终追求“信”、“达”、“雅”。 “信”、“达”是基础,“雅”是延伸。考试时,学生只需“忠实”和“表达”即可。 “信”是指忠实于原文; “达”是指书写要流畅。以下是六级考试翻译部分需要注意的几点: 1、词汇达标的要求已经是老生常谈了,但我还是要一再强调。无论您拥有什么技巧和技能,都没有词汇可以为您提供任何部分的基础。一切都没有成功。哪里可以积累词汇?你可以背英语课上学过的单词,买一本高频词汇书,或者通过做题积累一些词汇。词汇量是一场长期的战斗。谁能坚持到最后,谁就是胜利者! 2.注意时态。据一些调查发现,学生参加翻译考试时,倾向于一看到中文就翻译成英文,甚至把前一句的信息全部省略,不看。在此,我强烈不同意这种做法。前面的句子或短语不仅包含信息,还包含时态等。如果直接手写的话,就相当于放弃了最好的得分点。 3.注意所使用的词汇。大学英语四、六级翻译测试学生的语言应用能力。因此,在考试的时候,每个人都应该尽力表现出自己的语言水平。因此,他们应该避免使用一些过于简单的词汇,而选择一些更高级的词汇。例如,“必须”可以替换为“有义务”,“帮助”可以替换为“贡献”。这样做完之后,整个句子就会明亮很多。 4、注意搭配。这里的搭配主要是指一些固定的搭配。例如,“学习知识”不能与“学习知识”一起使用,而必须与“获取知识”一起使用。 “concern”后面的介词必须跟“over”,而不是“of”。这些都是我们需要学好的,可以通过日常的积累来积累,比如阅读英文报刊等。 5、懂得适应词汇。很多学生都会遇到这样的事情,就是突然记不住某个单词对应的英文单词了。别担心,在这种情况下,放弃是绝对错误的。我们可以找到另一种方法。一种方法是尝试用几个单词来解释该单词,另一种方法是找到一个相似的英语单词来代替它。例如“匿名”对应的词是“匿名”,我们可以用“未知名字”或者直接用同义词“假名”来代替。总之,翻译其实很容易得分。只要重点关注以上几点,词汇量达到标准,那就完全OK了! (实习编辑:张馨月)

四六级翻译方法(四六级的英语翻译)