加油站 翻译(加油在线翻译)
中文原文:
父母应经常与孩子交谈,以相互了解。
错误翻译:
父母应该时常与孩子对话,以相互理解。
正确翻译:
1)父母应时常与孩子对话,以相互理解。
2)父母应时常与孩子对话,以取得相互理解。
3)父母应该时常与孩子对话,以便他们互相理解。
加油站翻译:
这个翻译的不恰当之处在于彼此不对应于它的逻辑主语,即父母和他们的孩子。这里的彼此是指父亲和母亲,而不是父母和孩子。需要注意的是,彼此呼应其逻辑主题。
相互、互惠、互惠表示两者之间的关系。英语中有三种表达方式:
一种是使用“彼此”或“彼此”这一短语。请注意,这两个短语可以互换使用,但它们只能用作宾语或定语,不能用作主语。另外,当彼此或彼此的用作定语时,后面修饰的名词应为复数。例如:这两个学生在学习上尽力互相帮助。这两个学生试图在学习中互相帮助。
二是用mutual或mutual来表示两者之间的关系。例如:我们应该互相理解,加强合作。我们应该相互理解,加强合作。
第三种是使用前缀inter来表示两者之间的关系。例如:在课堂上,老师和学生应该互动。课堂上,老师和学生应该互动。