欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

北京奥运会翻译官(北京奥运会翻译人员)

发布时间:2024-01-25 06:48:31 笔译 941次 作者:翻译网

揭秘北京奥运翻译机构不间断提供44种语言奥运直译

赛时多语种服务中心由多语种服务总机、多语种应急小组和其他翻译小组组成。多语种服务总机通过电话翻译为奥运工作人员和各代表团成员提供44种语言的24小时翻译服务;语言应急小组作为语言服务后备力量,驻扎在多语言服务中心待命,应对突发、计划外的专业语言服务任务。多语种应急团队专业翻译人员只有在接到多语种应急团队指令后才能提供语言服务。多语服务中心由多语服务总机、多语应急小组、运营中心、技术支持等主要业务网点组成。

北京奥运会翻译官(北京奥运会翻译人员)

您听说过僧伽罗语、豪萨语等语言吗?尽管使用这些语言的人很少,尽管其中一些还不是官方语言,但如果你在北京奥运会期间拨打多语种服务中心的总机,你就会听到这些罕见的声音。 44种语言,24小时不间断服务,这就是北京奥运多语言服务中心的功能。

北京奥运会多语种服务中心位于北京外国语大学东校区西侧一栋新装修的五层楼内。在北京外国语大学奥运办公室主任丁浩的带领下,记者在奥运期间参观了这个对外服务平台。

7月中旬正式上线

丁浩告诉记者,这座拥有290间厂房和6个大小会议厅的办公楼于4月10日刚刚竣工,好运北京测试赛于当月15日至21日结束。这也是多语言服务总机的首次测试。丁浩介绍说,本次测试主要针对射击联合会北京世界杯、花样游泳、排球、竞走、击剑比赛、马拉松等7个项目,共有280个职能营业厅、155个代表团。测试运行期间,多语言服务总机从上午8点工作到晚上10点,提供11种语言的翻译服务以及上述测试比赛的呼叫热线。

丁浩透露,7月24日起,多语言服务总机、多语言应急小组等业务人员将正式进入多语言服务中心开始工作,中心将于9月21日关闭。

工作人员主要由志愿者组成

丁浩介绍,北京奥运多语种服务中心的大部分工作人员都是来自北京外国语大学的志愿者。他说:中心总机有284名志愿者,其中北京外国语大学有180名志愿者。硕士以上学历占47%,副教授以上占26%,教师占65%;在应急队伍中服务的学校有60名志愿者,占70名志愿者总数的85%。其中副教授以上人员占58%,教师100%。

记者了解到,奥运会和残奥会期间,多语种服务总机通过电话翻译为奥运工作人员和各代表团成员提供10种语言的24小时热线和34种语言的18小时热线;提供9种语言24小时热线服务。这44种语言几乎涵盖了奥林匹克大家庭成员的所有语言,包括仅少数使用的语言,如冰岛语、僧伽罗语、豪萨语等。

每种语言都有专门的航班

多语种服务总机是奥运语言服务的重要补充部分。以电话翻译的形式向奥运大家庭、残奥大家庭成员、场馆及各类功能营业网点提供电话服务,满足不需要面对面提供的临时需求。口译需求。

丁浩表示:多语言总机号码是奥运专用号码。该号码仅提供给每个场馆的语言服务经理。当遇到语言障碍时,语言服务经理拨打总机解决问题。每种语言都有对应的电话号码,语言服务总机只提供口译服务,不提供信息服务。

不过,丁浩补充道:如有需要,应急小组的志愿者会第一时间赶赴现场,提供面对面的翻译服务。

大多数联络官来自高知

NOCNPC联络官是根据我国实际情况,为各国家奥委会(NOC)和残奥委会代表团(NPC)配备高级志愿者的项目。是奥组委国际部专业志愿者的关键岗位。他们为国家和地区奥委会代表团的运动员和官员提供服务。他们大多是外交部、对外友好委员会、社会科学院、北京外国语大学等相关部门的退休干部或教师。根据奥组委的需要,多语种服务中心从北京外国语大学选拔了部分国家奥委会联络员。目前,北京外国语大学退休人员中有7名担任奥运会联络员,3名残奥会联络员。全部适用于教授和副教授。其中,77岁的退休干部2人。原校级领导1人。

建立专业术语数据库

虽然奥运会还没有开始,但语言大战已经打响。记者从多语言服务中心获悉,ONS翻译团队正在赛前翻译运动员、教练、裁判、官员等背景资料,并建立庞大的专业术语数据库,方便志愿者在多语言服务中心工作。比赛期间服务总机。以获得最准确的翻译。 ONS 是奥组委内的官方通讯社。主要为注册媒体、国际奥委会、国际单项体育联合会、各国代表团等奥林匹克大家庭成员提供赛前信息和赛中新闻翻译。 ONS目前还承担了《北京观众服务指南》英语、俄语、德语、韩语、阿拉伯语等9种语言的翻译工作。

丁浩告诉记者,ONS服务使用英语作为工作语言,ONS翻译团队将负责将英文版的信息和新闻翻译成中文和法文。本着母语翻译的原则,法语翻译由外国人承担,中文翻译由国内翻译人员承担。如果ONS在翻译方面遇到困难,多语言应急小组将出面翻译。

多语种应急小组作为语言服务后备力量,驻扎在多语种服务中心待命,应对突发性、非计划性的专业语言服务任务。多语种应急团队专业翻译人员只有在接到多语种应急团队指令后才能提供语言服务。