欢迎访问翻译网!

翻译网

您现在的位置是: 首页 > 笔译 >详情

翻译文化终身成就奖获得者(中国翻译终身成就奖)

发布时间:2024-01-21 16:07:22 笔译 90次 作者:翻译网

四位中外文化交流学者

荣获翻译文化终身成就奖

翻译文化终身成就奖获得者(中国翻译终身成就奖)

新华社北京12月6日电(记者华春雨)我国著名翻译家、中外文化交流学者唐胜、潘汉典、文杰若、任蓉蓉被翻译文化协会授予翻译文化终身成就奖荣誉称号。中国翻译协会6日表示。

据介绍,1922年出生的唐胜是新中国同声传译的先驱,曾于20世纪40年代末在联合国总部担任同声传译员。 1951年回国,在中共八大、亚非记者会议等重大会议上担任翻译,填补了我国同声传译行业的空白。潘汉典,1920年出生,著名比较法学家、外国法翻译奠基人。他出版并出版了大量法律译着,其中包括马基雅维利的著名著作《君主论》和《比较法通论》。文婕若出生于1927年,是著名的日本文学翻译家。半个多世纪以来,她翻译了14部长篇小说、18部中篇小说、100多部短篇小说。日本井上靖作品川端康成、水上勉、三岛由纪夫等著名作家的作品都是通过她的翻译介绍给中国读者的。任蓉蓉,1923年出生,著名翻译家、儿童文学作家,主要翻译作品有《全集》。 《安徒生童话》、《普希金童话》、《匹诺曹》、《洋葱历险记》、《彼得潘》等

翻译文化终身成就奖设立于2006年,主要奖励在翻译、对外文化传播和文化交流方面做出突出贡献、成就突出、影响广泛、道德高尚的翻译家。它是中国翻译协会设立的表彰翻译个人的最高荣誉。奖项。此前,该奖已颁发给季羡林、杨宪益、沙伯礼、曹英、屠岸、许渊冲、李士俊、高芒、林乌孙、姜峰、李文君等11位翻译家、文化学者。

中国外文出版集团、中国翻译协会6日在京召开全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会。这是新中国成立以来召开的第二次全国翻译工作会议。