英语中级笔译和翻译,英语中级笔译和翻译的区别
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于英语中级笔译和翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍英语中级笔译和翻译的解答,让我们一起看看吧。
英语笔译是什么?
《英语笔译:文化.修辞.文本》从语言、文化和 翻译的关系等视野,探讨翻译过程中文化语料的翻译和回译问题,力图摆脱狭义的修辞概念,从更广义的修辞视角,探讨翻译过程中从文本到词汇的翻译决策问题,主要内容包括文化与翻译、修辞与翻译、操作性文本的翻译等。
笔译也就是笔头翻译,用文字进行语言之间的转换。
笔译考试包括CATTI、NAETI等,通过NAETI可分别获初级、中级、高级笔译证书;CATTI则分为一级、二级、三级笔译考试。
英语笔译分几级?
三级
英语笔译一般有三级,分别是初级、中级和高级。
1.初级笔译证书
考生一般为英语专业的大专学生及本科二年级以上的学生,非英语专业的人则要通过大学英语六级考试者和其他具备同等水平的各类英语学习者(工作者)。通过初级笔译考试的考生,可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。
2.中级笔译证书
考试对象为英语专业本科毕业生或研究生,其他具有同等水平的各类英语学习者(工作者)也可。通过中级笔译的考生,在工作中也可以胜任各种公共场合的翻译工作,翻译出的质量也会相对较高。
3.高级笔译证书
其对象主要是针对于英语专业本科优秀毕业生或研究生,其他同等水平的,有一定翻译实践经验的都是可以的。通过高级笔译考试的考生,英语水平具有很高的水平。能够胜任几乎所有的翻译工作,并且翻译质量应该会很高。
英语笔译可以依据不同的标准进行分级,以下是常见的几种分类方法:
1. 国家外语翻译业资格等级:英语笔译是其中的一个等级,分为初、中、高三个等级。初级翻译员主要能翻译基础性的英语文章;中级翻译员应具备较强的语言掌握能力和基本的翻译技能;高级翻译员则具备跨学科综合翻译能力。
2. 翻译专业水平考试(TCFL&MTI):英语笔译考试分为初、中、高三个级别。初级考试主要测试英文写作的基本功;中级考试测试笔译的能力;高级考试测试英语原文的阅读能力以及英语译文的语言表达能力。
3. 英国译员协会:英国译员协会推行了一种笔译等级认证制度,分成普通等级、高级等级、专家等级三个等级。普通等级需要通过翻译认证考试或取得研究生文凭;高级等级需要具备一定的资历和经验;专家等级需要具备丰富的翻译和口译经验,并且在行业中有较高的声誉。
4. 国际翻译家联合会:国际翻译家联合会根据会员的学术背景、工作经验、专业素质等方面对会员进行分级,共分为Associate,Member,Senior Member和Fellow四个等级。
英语笔译的级别可以根据不同的标准和认证机构而有所不同。以下是一些常见的英语笔译级别:
1. 初级(Entry Level):初级级别适用于初学者或具有较少经验的翻译人员,他们能够处理简单的文本和日常对话,但可能需要更多的支持和指导。
2. 中级(Intermediate Level):中级级别适用于翻译人员具备一定经验和技能,能够处理更复杂的文本和专业领域的翻译任务。他们在语言表达和文化适应方面有一定的能力。
3. 高级(Advanced Level):高级级别适用于经验丰富、熟练掌握英语和目标语言的翻译人员。他们能够处理高难度的文本,包括专业、技术或学术领域的翻译任务,并具备较高的语言表达和文化适应能力。
到此,以上就是小编对于英语中级笔译和翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于英语中级笔译和翻译的2点解答对大家有用。